Nasty translate Portuguese
5,285 parallel translation
You get caught doing the nasty with anyone in here, you're out on your ass.
Se for apanhada com alguém aqui, será expulsa.
I don't believe I've ever done the nasty.
Acho que nunca fiz isso.
Mmm. I wanna be nasty.
Quero ser uma cadela.
- Eww, that's nasty!
Isso é nojento.
Sex on a nasty old couch?
Sexo num sofá velho e sujo?
Or you can tell me everything you know about Lobos, and your nasty pedophile bullshit will stay our little secret.
Ou podes-me dizer tudo aquilo que sabes sobre o Lobos, e a tua nojenta cena de pedofilia continuará a ser o nosso pequeno segredo.
When the God Loki had done something terribly bad, the other gods took him to a nasty dark cave.
Quando o Deus Loki fez uma coisa terrivelmente má, os outros Deuses levaram-no para uma nojenta e escura caverna.
♪ Nasty
♪ Nojento.
Trent McNamara was a nasty piece of work.
Trent McNamara era um bom patife.
Nasty fool! You won to save your hand!
Estúpido, ganhaste para salvar a tua mão!
Good, because that panther meat is nasty.
Ainda bem, porque a carne de pantera é má.
Oh, track one, "Make It Nasty."
Música um, "Sê indecente"
Who knows what kind of nasty shit is swimming around that guy's urethra?
E sabe Deus que tipo de merda nada na uretra daquele gajo.
It's nasty out there.
- Está uma confusão lá fora.
You think he's going to save you from this nasty disease?
Alguma distância entre nós, amigo.
It's a blood worm. And a nasty one.
- É uma minhoca de sangue e do piorio.
That's a nasty crack on the head.
É uma valente fratura na cabeça.
It is this old "vase," "vahs" if you're nasty.
É este vaso antigo. Jarra, se forem maus.
Nasty creatures, those Speed Stingers. Aye.
Criaturas asquerosas, aqueles Speed Stingers.
But we have a few nasty creatures of our own around here. - Yeah, come on.
Sim, mas temos as nossas próprias criaturas asquerosas por aqui.
Got a nasty infection from a piercing.
Apanhou uma infecção por causa de um brinco.
It was nasty.
Sim. Foi muito desagradável.
- It's a nasty red potion, takes a while to kick in.
É uma poção vermelha desagradável. Leva algum tempo para actuar.
Is this some little nasty group sex games y'all got going on up in here?
Isto é algum jogo sexual nojento que vocês fazem aqui?
I want it from your nasty place.
Quero-o do teu sítio perverso.
Nasty, nasty, nasty.
Nojento, nojento, nojento.
If I liked anybody, I would but boys are nasty.
Se gostasse de alguém, diria, mas... Os rapazes são nojentos.
That is nasty.
é nojento.
Shit, that's nasty.
Merda, isto é nojento.
It's a truly nasty sight.
É uma visão, verdadeiramente, nojenta.
You wouldn't believe how many I get a year from those nasty poles.
Nem imaginas quantas apanho, por causa daqueles varões nojentos.
This bug is nasty.
Uma virose é desagradável.
Oh, real mess there. Super infected. Nasty stuff.
Tem uma grande infecção, do pior.
So like I said, real nasty stuff.
Como referi, a coisa estava muito feia.
It's a nasty enough fella.
Tem aspecto disso.
Pretty sure he's mixed up in some nasty business.
Tenho a certeza que ele está envolvido em negócios obscuros.
Gives off a nasty mystical jolt.
Dá um choque místico desagradável.
This is nasty.
- Isto é nojento.
He'll never know about staying out late at night and having to use one of those nasty phones and taking off that receiver.
Ele nunca saberá estar fora até tarde, à noite, e ter de usar um daqueles telefones nojentos e levantar o auscultador.
You know, the nasty one that has gum and gonorrhea all over it, right?
Sabem, o nojento que tem pastilha elástica e gonorreia por todo ele, certo?
I have a nasty temper and a sharp tongue.
Tem um temperamento difícil e uma língua afiada.
Nasty bastard, ain't I?
Sou um sacana mau, não sou?
Infection has a nasty habit of taking advantage of our everyday behaviors.
Infecções têm o hábito desagradável, de tirarem vantagem dos nossos hábitos.
Oh, man, that is a nasty break.
Meu, esta é uma fractura feia.
- Those nasty little skanks.
- Aquelas ordinárias reles.
Apparently, Manheim helped Mustard lay low in the'80s to avoid a nasty loan shark.
Parece que o Manheim ajudou o Mustard a desaparecer em 80 para evitar um agiota desagradável.
And it is full of brutish, cruel, nasty people.
Está cheio de gente bruta, cruel e sórdida.
- Oh, shut your nasty mouth.
- Cala essa boca suja.
Oh, that meeting this morning was nasty and mean-spirited.
Aquele reunião de manhã foi desagradável e maldosa. Certo?
They think nasty thoughts.
Têm pensamentos nojentos.
It was nasty... unless you like vomit.
Era nojento... a menos que gostem de vómito.