Nastya translate Portuguese
66 parallel translation
- My name is Nastya.
- Chamo-me Nastia.
What's the matter, Nastya?
Que tens, Nastia?
Nastya, give us the braid!
Nastia, traz a trança!
I tryto get Marfoushka married, but everybody looks at Nastya, the weird.
Eu mato-me a arranjar noivos para a Marfa, e todos os olhos pousam na maldita Nastia.
Nastya!
Nastia!
Don't be angry, Granny. Help me to find Nastya and save her.
Não te aborreças, avózinha, ajuda-me a encontrar a Nastia, que precisa de ser salva da desgraça.
Tell me, witch, where's Nastya?
Diz-me, bruxa, onde está Nastenka?
It will ride by itself, will get you to Nastya herself.
O trenó percorrerá o caminho até te levar a Nastenka.
Get down, Nastya!
Nástia, desce daí.
Nastya, you know how I am.
Nastka, conheces-me.
I'm sorry, Nastya.
Nastka, desculpa-me.
- Nastya!
- Nástia!
Our Filka is marrying Nastya.
O nosso Filka vai casar com Nastka.
Nastya! Come out right now!
Nastka, sai por um minuto!
Nastya!
Nastka!
Nastya is not for you.
Nastka näo é para ti.
I'm not leaving without Nastya!
Näo vou a lado nenhum sem Nastka.
They're going to cut your heads off, and Nastya will go with me.
Ides saber em breve como elas cantam, mas Nastka vai comigo.
And where is Nastya?
E Nastka?
Where's Nastya?
E Nastka?
Nastya?
Nastka?
I want to ask you what kind of heroic death my sister Nastya died?
Quero saber como foi a morte heróica de Nastka.
As long as I live, I won't forgive you for what you did to Nastya!
Nunca te perdoarei Nastka, nunca.
You take after your mother, Nastya.
És parecido com a tua mäe, com Nástia.
V. GLAGOLEVA as Shoura N. LUKASHEVICH as Nastya
Chura - V. GLAGOLEVA Nástia - N. LUTACHEVTICH
We thought maybe you and your spouse, Nastya, would like to come to our little party.
Tu e a tua mulher estão convidados para a nossa modesta festa familiar.
- How is Nastya?
- E a Nástia?
Nastya's gotten married.
A Nástia casou.
I have been telling Nastya, warning her :
Falei com a Nástia.
Shoura, we'd better get two chairs from Nastya.
Chura, pede à Nástia duas cadeiras.
Nastya!
Nástia!
Nastya, we've got company.
Nástia, temos visitas.
- Nastya.
- Nástia!
What would you do in Nastya's place?
Que deve Nástia fazer?
Nastya, Sasha, take care!
Um beijo, Nástia, Sacha!
There are Shevchuk, Kinchev, Nastya - everybody.
Aí estão : Shevchuk, Kinchev, Nastya - todo mundo.
What's with you, Nastya?
O que está com você, Nastya?
- Nastya.
- Nastya.
Nastya, where are you? Nastya! Let's get out of here.
Nastya, onde você está?
Hey, Nastya!
Ei, Nastya!
Nastya is shining.
Nastya está lustrando.
Nastya should confess her sins and receive communion.
Nastya deveria confessar os pecados dela e recebe comunhão.
Nastya.
Nastya.
By the way, have you been to Venice, Nastya?
A propósito, conheces Veneza, Nastya?
Nastya Last name :
Nastya Apelido :
Nastya Svetlova's page is accessible to friends only.
A página de Nastya Svetlova só está disponível para amigos
Nastya, let's go.
Nastya, vamos embora.
Nastya, I downloaded some music to my iPhone.
Nastya, descarreguei algumas músicas para o meu iPhone.
Did you take Nastya to a restaurant?
Levaste a Nastya a um restaurante?
- Wait, Nastya!
- Espera, Nástia!
Nastya'll be right here.
Que cara é essa?