English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Natacha

Natacha translate Portuguese

78 parallel translation
Among the employees of the center was Natasha, Engineer Los'wife.
Natacha, a mulher do engenheiro Los, trabalhava no centro de evacuaçao.
On the day of the show, Natasha received a food ration at the club.
No dia do espectáculo, Natacha recebeu a raçao do clube.
How about Natasha?
... E Natacha? !
Natasha was impatiently waiting for her husband...
Natacha esperou, impacientemente, pelo regresso do marido...
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them.
Os promotores do baile convenceram Natacha a ficar para o jantar.
With the Evacuation Center closed, Natasha went to work in a Kindergarten.
Encerrado o centro de evacuaçao, Natacha tornou-se directora do orfanato.
Natalya dear, I want to tell you something...
Natacha, querida, quero-te contar uma coisa...
Natasha, take them, or I won't make it up the stairs.
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
For you, Natasha.
Natacha.
Natasha, come on.
Natacha.
Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova
Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA
Natasha, Vera, here's Denissov.
Natacha, Vera, eis Denissav.
NATASHA ROSTOVA
NATACHA RASTOVA
The Rostovs were invited, too, and Natasha was preparing for the first great ball of her life.
Os Rostov também iam. Natacha estava muito exaltada. Foi o primeiro grande baile da sua vida.
- With Natasha Rostova?
- Natacha Rostova, näo é verdade? - Sim, claro.
Natasha, darling, perhaps he's ill.
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Näo te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
What a charming creature that Natasha is!
Esta nossa Natacha é uma maravilha!
Oh please, Natasha! ..
Deixa-te disso, Natacha...
Go, Natasha, I will call you.
Vai, Natacha, eu mando-te chamar.
What a treasure my Natasha is!
Esta minha Natacha é uma maravilha!
- Natasha!
- Natacha!
If you'll permit, Princess, I'd like to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour.
Se a princesa me permite, deixo a minha Natacha com a senhora por um quarto de hora.
- With Natasha Rostova?
- Natacha Rostova, não é verdade? - Sim, claro.
Natasha, darling, perhaps he's ill.
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Não te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
Why? Oh please, Natasha!
Deixa-te disso, Natacha...
Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova Sergei BONDARCHUK as Pierre Bezukhov
Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA Pierre Bezukhov - Serguei BONDARTCHUK
Sergei BONDARCHUK as Pierre Bezukhov Liudmila SAVELYEVA as Natasha Rostova
Pierre Bezukhov - Serguei BONDARTCHUK Natacha Rostova - Liudmila SAVELIEVA
Natasha, look!
Natacha, vem ver!
Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told,
Natacha sabia que o príncipe Andrei viajava com eles, mas não a deixaram vê-lo porque estava gravemente ferido. Para a tranquilizar, disseram-lhe que ele não corria perigo de morte, mas ela não acreditou.
Natasha...
Natacha...
Natasha!
Natacha!
Natasha, you love me?
Natacha, amas-me?
Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told,
Natacha sabia que o príncipe Andrei viajava com eles, mas näo a deixaram vê-lo porque estava gravemente ferido. Para a tranquilizar, disseram-lhe que ele näo corria perigo de morte, mas ela näo acreditou.
The Russian is seeing Natacha Kirilova, the star of the ice show.
O russo anda com a Natacha Kirilova, a estrela do espectáculo.
Ladies and gentlemen! We are very proud to present two-time Olympic champion and three-time World champion Natacha Kirilova!
Senhoras e senhores, temos a honra de apresentar a dupla Campeä Olímpica... e tripla Campeä Mundial...
You knew Natacha, the blonde from Moscow?
Conhecias a Natacha, a loirinha que veio de Moscovo?
Do you mind removing Natacha's photo?
Não achas melhor tirar a foto da Natacha?
I heard you knew Natacha, the dead Russian girl?
Ouvi dizer que conhece bem a Natacha, a russa que foi assassinada no outro dia?
Natacha and now the little Chink.
Natacha no outro dia e hoje a pequena asiática.
- You knew Natacha?
- Não conhecias a Natacha?
I tell you Natacha was just an acquaintance.
Repito que Natacha não passa de um vago conhecimento.
Boris, Natasha, I'm right here.
Boris, Natacha, eu estou aqui.
We lost touch, then reconnected here, in Saint Petersburg. Because William, that guy, is marrying a Russian, Natasha. Her.
Entretanto, dispersámo-nos mas reencontrámo-nos aqui em São Petersburgo porque o William, este aqui, casa amanhã com uma russa, a Natacha, esta aqui.
My name is Natasha.
- Chamo-me Natacha.
Dear William and Natalia, I'm pleased to welcome you to our wedding palace. Before registering your marriage,
Queridos William e Natacha, com prazer vos recebo neste nosso salão de casamentos, na cidade das noites brancas, São Petersburgo.
Untidy job, Natacha.
Trabalho sujo, Natacha.
You're unhappy, Natasha.
- És infeliz, Natacha.
* - You told Natasha I am in Moscow?
Disseste à Natacha que estou em Moscovo?
Natacha?
Não, não te preocupes... Não
He's married to Natacha Rambova, one of the most exotic women in the whole world.
Gibby, ele é casado com a Natacha Rambova, uma das mulhers mais exóticas de todo o mundo.
Natacha? Gregor? Is that you, Gregor?
Gregor, és tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]