New job translate Portuguese
1,806 parallel translation
We'll find a new job.
Iremos encontrar um novo emprego.
Congratulations on the new job.
Parabéns pelo novo emprego.
I knew last night that we had a new job.
Eu soube, a noite passada, que tinhamos um emprego novo.
I have a new job.
Eu tenho um novo emprego.
She's in here the other night. She's got a new job working at the old mortuary, you know, the place that handles a lot of the old walking stiff trade.
Ela está de volta, conseguiu um trabalho novo na agência funerária.
Is it to do with your new job?
E tem a ver com o novo posto?
Four weeks is plenty of time to find a new job in this environment.
Quatro semanas é bastante tempo para encontrares um novo emprego neste ramo.
... And the new job's gonna pay for that too?
E o teu novo emprego vai pagar isso também?
What exactly do you think you'll be doing in your new job?
O que é que achas que vais estar a fazer no teu novo emprego?
She's been looking for a new job since those rent guys came around.
Ela anda à procura de outro emprego desde que apareceram os tipos da renda.
- A couple days in Cincinnati, I try to push it off with this new job you know.
Sim, vou uns dias para Cincinnati, tentei adiar, - mas o trabalho é novo, não posso... - Tem calma, eu sei.
I got a new job, and I'm finally happy.
Tenho um novo emprego e finalmente estou feliz.
Time to buck up and find a new job.
Hora de sair e arranjar outro emprego.
Look, you seem to think that just because I have this new job, that suddenly I don't realize that the patients come first.
Tu achas que lá porque eu tenho esta nova função, de repente, deixei de perceber que os doentes são a prioridade.
- So... how is your new job?
- Então. Como é afinal o teu novo emprego?
Noah, I hope this new job will keep you home for a while.
Noah, espero que o novo emprego te mantenha em casa por uns tempos.
Your new job, our father-daughter college tour...
O seu novo trabalho, a nossa visita a faculdades como pai e filha...
So this new job, do you like it?
E gosta desse novo trabalho?
We have a new job for you.
Temos um novo serviço para ti.
There are a lot of advantages to taking on a new identity when you take a new job.
Há muitas vantagens em assumir uma nova identidade quando começamos um emprego novo.
- How was the new job? - Good.
- Como foi no novo trabalho?
How's the new job?
Como é o novo trabalho?
I don't want you distracted from this new job.
Não te quero distraído deste novo trabalho.
There's a new job in the pipeline For me and my crew-
Tem um novo trabalho no oleoduto para mim e minha equipe.
Im thinking I just my sit ass in Mexico City, Getting a new job here and there.
Resolvi ficar na Cidade do México e arranjar uns biscates por aí.
A young lawyer with a fantastic new job and a dreamy doctor fianc?
Uma jovem advogada com um fantástico emprego novo e um noivo, médico, de sonho?
I got a new job offer... and I think I'm gonna take it.
Tenho uma nova proposta de emprego. E acho que a vou aceitar.
I'm a salesman by trade, ma'am... on my way to Amarillo to start a new job... to sell the product of the future.
Sou vendedor de profissão, senhora. Vou a caminho de Amarillo para um emprego novo. Vou vender o produto do futuro.
" No, he is with his new job.
- Não, ele arranjou um novo emprego.
This is the first step of a process that will end with you in a new job that fulfils you.
Este é o 1º passo do processo que o levará a um novo emprego.
Wilson seems to be comfortable in his new job as a punching bag.
Wilson parece comodo fazendo de saco de boxe.
It's a new job.
É um trabalho novo.
A new job is in order.
Um novo emprego é necessário.
New York isn't next door and my job ties me down.
- Eu? Nova Iorque fica longe e o meu emprego prende-me lá.
Your father found a job in New York and now he wants you to move him.
O teu pai encontrou trabalho em Nova York... e agora quer que te mudes com ele.
He's got to go to the board with the new Bobby Mason picture to keep his job.
Ele tem que ir no conselho com o novo filme do Bobby Mason para manter o emprego.
I'm gonna get a great job soon, and find us a super place to live, with a new family.
Vou arranjar um bom trabalho em breve e um sítio super lindo para vivermos com uma nova família.
I was just telling Bryan how nice it's been since you left the old job for the new one.
Estava a dizer ao Bryan como tem sido bom desde que estás no escritório.
My superiors have asked me to prepare a report on this matter personally, and I don't want to disappoint them, me being new on the job and all.
Os meus superiores pediram-me que fizesse eu mesmo um relatório e não os quero desapontar, sendo novo neste cargo e tudo.
You need a paint job and some new furniture.
Precisa de uma pintura e alguns móveis novos.
The job's in New Zealand.
O trabalho será na Nova Zelândia.
He wants to take the job in New Zealand.
Ele vai aceitar o trabalho na Nova Zelândia.
"Senator Clay, I gots to bury my mother, " bail out my son, " buy a new shirt for a job interview,
Senador Clay, tenho de fazer o enterro da minha mãe, pagar a fiança do meu filho, comprar uma camisa nova, para uma entrevista de emprego, pagar o médico do meu filho.
I mean, if we're not going to New York, you might as well keep your job.
Se não vamos para Nova Iorque é melhor manteres o emprego.
Fresh paint job, new lamps.
Pintado de fresco, lâmpadas novas.
Not so genius that I forgive you for ditching me in New York and almost costing me my job, but genius nevertheless.
Não tão fantástico por me deixares plantada em Nova Iorque, que quase me custou o emprego, mas foi fantástico na mesma.
To, uh, celebrate your new quasi job thing.
Para celebrar o teu pseudo-emprego.
It's not like he was looking for a new best friend he was looking for someone to do the job.
Ele não queria um amigo, só alguém para trabalhar.
Her father had found her a job in town, that she'd start early in the New Year.
O pai encontrou-lhe um emprego na cidade, e ela começaria logo depois do Ano Novo.
Spending time and money training new personnel, or you just have a couple of spares here to do the job.
Gastar tempo e dinheiro a treinar novo pessoal? Ou terem apenas uns sobresselentes aqui para fazerem o trabalho?
You get a face job and fake I. D. to make a new life for your dream girl. Then bam!
Faz cirurgia plástica e arranja outra identificação, para começar uma nova vida com uma rapariga.