Newgate translate Portuguese
31 parallel translation
This cast was made in Newgate directly he was taken down.
Este molde foi feito em Newgate, imediatamente após ter sido morto.
- Scourings of Newgate prison.
- Escumalha da Prisão Newgate.
- Newgate Prison.
- Prisão de Newgate.
Shame he's in Newgate.
É uma pena que ele esteja em Newgate.
He's in Newgate now.
Ele está agora em Newgate.
- There's no breaks from Newgate!
- Não há nenhuma fuga de Newgate.
We know Simms arranged for Clean Willy to break from Newgate some months ago.
Nós sabemos que Simms planeou a fuga de Clean Willy de Newgate há alguns meses.
Catch me with a picklock? They did. But when you got out of Newgate prison, you got another set.
Já tiveste, mas quando saíste da prisão de Newgate deram-te outro equipamento.
Others gather at Ludgate, and yet more at Newgate.
Outros se reúnem em Ludgate, e ainda mais em Newgate.
If I must follow you to Newgate to have an audience with you, I will.
- Se tiver que segui-lo até Newgate ter uma audiência consigo, irei.
All of Newgate was bubbling with it.
Toda a Newgate estava a borbulhar com a noticia.
I'll start my own Newgate rumours that you've been seen in Southampton which may draw the soldiers and other interested parties away.
Vou iniciar rumores em Newgate de que foi visto em Southampton, o que pode atrair os soldados e outros interessados para longe.
I come home, hear my wife's in Newgate... my child left alone without a mother's protection, dead of fever, dead and gone, buried in a common pit without a prayer said.
Cheguei a casa, soube que a minha esposa estava em Newgate, a meinha filha deixada sozinha, sem a protecção de uma mãe, morta pela febre, morta e desaparecido, enterrada numa vala comum, sem uma oração.
Casts made in Newgate, fresh from the gallows.
Moldagem feita em Newgate, directo da força.
Listen, I just got a call from the warden at Newgate.
E consigo? Olhe, recebi uma chamada do director de Newgate.
You need to call the warden at Newgate.
Precisa de ligar para o director de Newgate.
One pocket handkerchief, one set of keys, one leather wallet containing two pounds, four shillings. One florist receipt for two shillings and sixpence, dated 12th of February. One identity card for Newgate Laboratories, and a book of second-class stamps.
Um lenço de bolso, chaves, uma carteira com 2 libras e 4 xelins, recibo de florista no valor de 2 xelins e 6 centavos do dia 12 de Fevereiro, um cartão dos Newgate Laboratories e selos de segunda classe.
Masters'research is mentioned throughout these journals.
Aqui está. Oliver Masters, director executivo, Newgate Laboratories.
You can't just walk into the supermax wing at Newgate.
Não pode simplesmente entrar na prisão de segurança máxima em Newgate.
Holmes, she's not in Newgate anymore.
Holmes, ela já não está em Newgate.
I got my teeth knocked out in a fight in the yard at Newgate Correctional.
Eu tive os meus dentes arrancados durante uma luta no pátio no Newgate Correctional.
Colville was in Newgate from 2001 to 2004- - that's one year before the first murders.
O Colville esteve em Newgate de 2001 a 2004, ou seja, uma ano antes dos primeiros homicídios.
We're going back to Newgate Correctional.
Vamos voltar a Newgate Correctional.
Apparently, Dr. Nolan, the dentist at Newgate who fashioned the dentures based on Aaron Colville's teeth, only found out about the bite-mark murders in his dying days.
Aparentemente, o Dr. Nolan, o dentista de Newgate que fez as dentaduras baseadas nos dentes do Aaron Colville, só ficou a saber dos assassinatos com dentadas nos dias antes da sua morte.
Tell it to the Newgate gaoler.
- Pode contar tudo ao novo carcereiro.
Died in Newgate Prison.
Morreu na prisão de Newgate.
Mind, I saw a man hanged outside Newgate...
Mente, eu vi um homem enforcado fora newgate.
Essie was taken to Newgate Prison where it was only a matter of time until she would face the gallows.
Essie foi levada para a prisão de Newgate, onde o caminho até à forca era apenas uma questão de tempo.
Hmm. The Warden of Newgate then made three factual statements :
O carcereiro de Newgate fez então três declarações :
Here we go. "Oliver Masters, CEO, Newgate Laboratories."
"Funções das Doenças do Metabolismo", 1936. "Decomposição Neurológica como Percursora de Falha Metabólica", 1937.
He was in Newgate prison.
Ele esteve na prisão de Newgate.