Nha translate Portuguese
59 parallel translation
Da Nang, Nha Trang, Saigon and home!
Da Nang, Nha Trang, Saigon e casa!
I wish it need not have happened in my time.
Espero que não prev ¡ se avontever na m ¡ nha épova.
I must go south, to consult with the wizard Aruman... the head of my order.
Devo ¡ r para o sul agora, vonsultar o Mago Saruman... o vhefe de m ¡ nha ordem.
Well, Mr. Underhill... frightening my customers and breaking up my crocks with your acrobatics. Very sorry.
Bem, assustando meus vi ¡ entes e quebrando m ¡ nha louça vom suas avrobav ¡ as.
My lord Elrond has sent every rider he could spare to seek for you... knowing that you bore a great burden without guidance.
Meu Senhor Elrond mandou todos os vavale ¡ ros a sua provura... sabendo que t ¡ nha uma grande responsab ¡ l ¡ dade sem d ¡ reção.
Why haven't I seen you before? Heh.
- Por que não o t ¡ nha v ¡ sto antes?
Fancy the little thing causing such a disturbance.
Essa vo ¡ s ¡ nha vausa tanta vonfusão.
My cousin Balin led a company of Dwarves there, many years ago.
Meu pr ¡ mo Bal ¡ n t ¡ nha um grupo de anões la, ha mu ¡ tos anos.
- We never knew he had so many names.
Não sabíamos que t ¡ nha tantos nomes.
You will give me the Great Ring freely... and in place of the Dark Lord you will set up a queen.
Vovê va ¡ me dar o Grande Anel gratu ¡ tamente... e, no lugar do Senhor do Esvuro, volovarão uma ra ¡ nha.
I have tried to guide you as he would've done, but... if he had any plan for this moment, he never told me.
Tente ¡ gu ¡ ar vovês, vomo ele ter ¡ a fe ¡ to... mas, se t ¡ nha algum plano para este momento, nunva me d ¡ sse.
My city is not far.
M ¡ nha v ¡ dade não é longe.
- Take my hand.
- Segure m ¡ nha mão.
Naked, I was sent back for a brief time, until my task was done.
Nu, fui mandado de volta por um curto período... até m ¡ nha tarefa ser vumpr ¡ da.
My sister-daughter, Éowyn.
M ¡ nha ¡ rmã-f ¡ lha. Eowyn.
My armor!
M ¡ nha armadura!
You have orders to report to Com-Sec intelligence at Nha Trang. - I see.
Tem ordens para se apresentar nos serviços secretos em Nha Trang.
- Nha Trang, for me?
- Ok? - Nha Trang, para mim?
I understand Nha Trang has briefed you... on the requirements of my mission. What mission?
Sei que foi informado por Nha Trang dos requerimentos da minha missão.
I haven't heard from Nha Trang.
Que missão? Nha Trang não me disse nada.
Nha Trang forget all about you?
Nha Trang esqueceu-se de si?
I was sent here from Nha Trang with these three days ago, sir. Expected you here a little sooner.
Fui enviado de Nha Trang com isto há três dias.
Whatever was going to happen... it wasn't going to be the way they called it back in Nha Trang.
O que quer que fosse acontecer... Não ia ser como disseram em Nha Trang.
If the generals back in Nha Trang could see what I saw... would they still want me to kill him?
Se os generais em Nha Trang pudessem ver o que eu vi... Ainda quereriam que eu o matasse?
- Nha Trang.
- Nha Trengh.
Got some songs going out right now to a couple of guys on the road to Nha Trang.
Tenho algumas músicas para um pessoalzinho na estrada para Nha Trengh.
Me house is on fire! Me house is on fire!
M'nha casa está a arder Socorro!
Well, the toll you pay for crossing me bridge.
Bem, a de atravessares a m'nha ponte.
You saved me life.
Salvaste m'nha vida.
A little milk-Age.
Um pouco de orde-nha.
~ And anywhere I could run ~
- A RAI NHA DO DESERTO E em qualquer lugar a que eu pudesse ir
"Nha cretcheu..." " My love...
" Nhã Cretcheu... Meu amor,
"Nha cretcheu..."
"Nhã Cretcheu..."
Thank you, ma'am.
Obrigado, m'nha s'nhora.
- A what-yard?
- Uma o que - nha?
- C'mon, please, missus.
- Por favor,'nha senhora.
When you have kids, the shame ofjail is unbearable.
Quando se tem filhos, a vergo - nha da prisão é insustentável.
The hee rawld angles seen guh
Gló-ria p... a rai-nha nua...
You. You have uncontrollable flatulence. You're too embarrassed to ride with anybody else, so you're requesting a one-man car.
Não controlas a flatulência, tens vergo - nha disso e queres um carro só para ti.
Mountain, oh my moun...
Mon ta nha, oh mon...
Mo... un... tain...
Mon... ta... nha...
I wasn't too worried as I had out-of-country insurance, but when he told me it was 23 or 24,000, then I.... - 24,000?
Não fiquei muito preocupado porque ti - nha feito um seguro para o estrangeiro, mas quando me disseram que iam ser uns 23 ou 24 mil dólares, percebi...
My parents live in Nha Trang.
Meus pais vivem em Nha Trang.
When I left, my costume had a photo for a head... or a cat -..
Quando me vim embora, o meu fato ti - nha uma fotografia a fazer de cabeça, ou um gato, um azulejo,
Engin-eer-ing.
En-ge-nha-ri-a.
The... The spee-ider.
A "ari-a-nha".
The term was coined in 1976 by economist Fred Hirsch to replace the more colloquial, but less precise "neener-neener." That's not true.
O termo foi criado em 1976, pelo economista Fred Hirsch, para substituir o coloquial, mas menos preciso "nha nha nha".
In pre-1976 terms, neener-neener.
Depois, arranjei uma namorada. Em termos anteriores a 1976, "nha nha nha".
The standard "I told you so"? With a classic "neener-neener"? Or just my normal look of haughty derision?
Com o típico "Eu bem vos disse", com o clássico "Nha, nha, nha", ou apenas com a minha expressão normal de irrisão arrogante?
Paranoid... Brother...
Cu-nha-do pa-ra-nói-co.
- I'm old, Son.
- Nhá Chica tá véia, meu fio.