Nolcorp translate Portuguese
81 parallel translation
The only reason Nolcorp exists Is because your father gave me cash from his personal account to develop it.
A única razão da Nolcorp existir é porque o teu pai me deu dinheiro de conta pessoal dele para a criar.
In other financial news, wall street is buzzing with rumors that Allcom Cellular is now a front-runner for an exclusive contract with innovative chip maker Nolcorp.
Noutras notícias económicas, correm rumores em Wall Street de que a Allcom Cellular está na frente por um contracto com a inovadora criadora de chips, a Nolcorp.
He's known for a brazen attitude and a take-no-prisoners leadership style, and Nolcorp and Ross continue to push the boundaries of cellular technology.
É conhecido por uma atitude sem vergonha e uma liderança que não perdoa, e Nolcorp e Ross continuam a aumentar as fronteiras da tecnologia móvel.
Nolan Ross here with what was supposed to be a surprise announcement about the future of Nolcorp, but someone somewhere has a big mouth.
Nolan Ross aqui com o que seria para ser um anúncio surpresa sobre o futuro da Nolcorp, mas anda por aí alguém com uma boca enorme.
I just can't understand why you'd leak the wrong info when you had access to the Nolcorp memos.
Só não consigo entender por que deste a informação errada quando tinhas acesso aos memorandos da Nolcorp.
Well, it's hard to argue considering that my dad's been trying to land nolan as a client ever since nolcorp went public.
Bem, é difícil contestar visto o meu pai andar a tentar ter o Nolan como cliente desde que a Nolcorp nasceu.
Nolcorp, I.T. Department.
Nolcorp, Departamento de T.I.
Turns out the software their security company is using is proprietary to a subsidiary of Nolcorp.
Acontece que o software que a empresa de segurança está a usar é proprietária e subsidiária pela Nolcorp.
Hey, this is all Nolcorp stuff... investor prospects, start-up budgets.
Isso é tudo da Nolcorp, perspectivas dos investidores, orçamentos...
The I.R.S. is all up in Nolcorp's grill, and luckily Padma is the audit whisperer.
O I.R.S. está de olho na Nolcorp, e felizmente a Padma é a auditora dos segredos.
Then it stands to reason that Nolcorp's C.F.O. Can't get her hands on it either, if she's even aware of the implications.
É obvio que a Nolcorp, não consiga meter as mãos nisso, se estiver ciente das implicações.
Perhaps Aiden's theory that Nolcorp is an undisclosed Grayson subsidiary is as crazy as it sounds.
Talvez a teoria do Aiden que a Nolcorp é uma subsidiaria não revelada dos Grayson é tão louca como parece.
Daniel only invited you because he's on a digging mission about my father investing in Nolcorp.
O Daniel apenas convidou-te porque está a investigar os investimentos do meu pai na Nolcop.
If she helps prove that my father invested in Nolcorp, they will come after you with everything they have.
Se ela ajudar a provar que o meu pai investiu na Nolcorp, eles virão atrás de ti com tudo o que têm.
Padma Lahari, Nolcorp C.F.O.
Padma Lahari, directora financeira da Nolcorp.
Tell me, what do the terms of Mr. Clarke's employment at a Wall Street investment firm have to do with a tech company like Nolcorp?
Diga-me, o que existe nos termos do contrato do Sr. Clarke, com uma firma de investimentos, que interesse a uma empresa como a Nolcorp?
I wanted to make sure that when Nolcorp invested in Grayson Global years ago that David Clarke wasn't on the account.
Queria ter a certeza que, quando a Nolcorp investiu na Grayson Global há uns anos atrás, o David Clarke não esteve envolvido.
Tyler tried to land Nolcorp last summer for the first time, which means they've never invested with us before.
O Tyler estabilizou a Nolcorp pela primeira vez no verão passado, o que significa que nunca investiram connosco anteriormente.
To inform you that the inquiry about your father's contract came from a woman named Padma Lahari, claiming to be Nolcorp's C.F.O.
Informar que a investigação acerca do contrato do teu pai, partiu de uma mulher chamada Padma Lahari, que afirmar ser directora financeira da Nolcorp.
I liquidated my Nolcorp stock years ago.
Acabei com minhas ações da Nolcorp, há uns anos atrás.
It's about the Nolcorp request.
Acerca do pedido da Nolcorp.
See, I think the young lady from Nolcorp was trying to sniff out whether or not Clarke's contract contained an exclusivity clause.
Acho que a menina da Nolcorp, queria descobrir se o contrato do Clarke tinha alguma cláusula de exclusividade.
Which also means... This company has a controlling interest in Nolcorp.
O que quer dizer... que essa empresa tem o controlo acionário na Nolcorp.
I'm on my way to you with David Clarke's original check to Nolan Ross for Nolcorp's startup funds.
Vou agora ter consigo com o cheque original do David Clarke em nome do Nolan Ross, com o montante para iniciar a Nolcorp. Nolan, a tua empresa.
If you'll consider me as a replacement to my father as C.E.O., we will move on Nolcorp and triple our net worth inside a year.
Se me considerarem como substituto do meu pai como Director Executivo, vamos atacar a Nolcorp, e triplicar o nosso capital dentro de um ano. Apresento-te o meu irmão Nate.
I've severed all ties with Nolcorp, closed all my bank accounts, set up six dummy fronts, one of which just bought a building on 57th street.
Já cortei todas as ligações com a Nolcorp, fechei todas as minhas contas, e criei seis personagens, uma das quais acabou de comprar um edifício na rua 57.
I have a business proposition for you... one that involves Nolcorp.
Tenho uma proposta de negócio para si. Uma que involve a Nolcorp.
Daniel is on a digging mission about my father investing in Nolcorp.
O Daniel anda à procura de informações acerca dos investimentos do meu pai na Nolcorp.
But first, to gain legitimacy, Daniel must prove that they own a majority stake of Nolcorp.
Mas, primeiramente, para que seja legitimo, o Daniel precisa de provar a associação com a Nolcorp.
She's been cashed out of Nolcorp since I went public in 2006.
Ela retirou o dinheiro da Nolcorp desde que se tornou público em 2006.
On my way to you with David Clarke's original check to Nolan Ross for Nolcorp's start-up funds.
- Indo ao teu encontro, com o cheque original do David Clarke entregue ao Nolan Ross, para criar a Nolcorp. A sério?
Oh... Just the original check from your father's investment in Nolcorp.
Apenas o cheque original do investimento do teu pai na Nolcorp.
As I've recently discovered, Grayson Global has an indisputable multi-billion-dollar stake in Nolcorp software and electronics...
E descobri recentemente um parcela bilionária e indiscutível com a
A fact my father has either been couching or oblivious to for the past twenty years.
Nolcorp Software and Electronics... Uma situação que o meu pai esqueceu ou desconhece há mais de 20 anos.
If you'll consider me as a replacement to my father as C.E.O., I will guarantee this company's solvency, and under my leadership, we will move on Nolcorp and triple our net worth inside a year.
Se me aceitarem como substituto do meu pai como presidente, eu garanto a solvência desta empresa, e... com a minha liderança, investiremos a Nolcorp, e triplicaremos o património líquido no próximo ano.
Daniel's on a digging mission about my father investing in Nolcorp.
O Daniel está numa missão de investigar o investimento do meu pai na Nolcorp.
Daniel's talk of delivering Nolcorp is a persuasive argument.
A conversa do Daniel de entregar a Nolcorp é um argumento persuasivo.
Even if Daniel's correct and Nolcorp is Grayson property, Nolan Ross and his people are gonna drag this through the courts for years.
Mesmo que o Daniel esteja certo e a Nolcorp seja propriedade da Grayson, o Nolan Ross e o seu pessoal vão arrastar isto pelo tribunais durante anos.
If Daniel delivers Nolcorp, - Grobet will deliver the board. - Mm.
Se o Daniel entregar a Nolcorp, o Grobet entrega o Conselho.
I need Salvador Grobet to see that Daniel's acquisition of Nolcorp isn't just a pipe dream.
Preciso que o Salvador Grobet veja que a aquisição da Nolcorp por parte do Daniel é apenas um sonho.
He's been spearheading the Nolcorp acquisition with me.
Tem andado à frente da aquisição da Nolcorp comigo.
As Nolcorp's former C.F.O., I thought Mr. Romero might help shed some light on your company's solvency.
Como antigo Director Financeiro da Nolcorp, achei que o Sr. Romero pudesse ajudar a dar umas luzes sobre a solvência da tua empresa.
Marco here claims he set up an offshore account for you as a tax shelter back in 2002... an account that was mysteriously drained a week before Nolcorp went public.
Aqui o Marco diz ter aberto uma conta no estrangeiro para ti, como abrigo ao imposto, em 2002. Uma conta que foi misteriosamente esvaziada uma semana antes da Nolcorp se ter tornado pública.
51 % controlling interest in Nolcorp and your continued good faith services as its C.E.O. and visionary.
51 % do controlo da Nolcorp e os teus continuados serviços de boa fé como seu Director Executivo e visionário.
Now that Nolcorp is secure, I can bring Aiden back in.
Agora que a Nolcorp está assegurada, posso trazer o Aiden de volta.
Besides, without him, I never would've connected the dots to Nolcorp.
Além do mais, sem ele, nunca teria ligado os pontos da Nolcorp.
Our upwardly mobile son not only closed the Nolcorp deal, he managed to wrest a controlling interest in that company, seemingly without impediment, which brings us to this little video that was so conveniently dispatched to you right in the midst of our current crisis.
O nosso filho em ascensão não só fechou o negócio da Nolcorp, como conseguiu um interesse controlado naquela empresa, ao que parece, sem obstáculos. O que nos traz a este pequeno vídeo, que foi tão convenientemente enviado para ti, mesmo no meio da nossa actual crise.
Getting fired from Nolcorp before the I.P.O. - basically trashed my career. - Mm.
Ter sido despedido da Nolcorp antes da OPI basicamente arruinou a minha carreira.
I helped to build Nolcorp from the ground up, and you know that.
Eu ajudei a construir a Nolcorp do zero, e tu sabes isso.
I want to know why you left me out of the final negotiations with Nolcorp.
Quero saber porque me excluíste das negociações finais com a Nolcorp.
Nolcorp Japan.
Nolcorp japonesa.