Norad translate Portuguese
151 parallel translation
But DEW line and NORAD emissions are something else.
Mas os avisos prévios e as emissões NORAD são outra coisa.
Projected target areas NORAD regions 25, 26.
Áreas alvo previstas NORAD regiões 25, 26.
CinC NORAD has declared DEFCON 3.
CinC NORAD declarou DEFCON 3.
This is Beringer at NORAD.
Beringer em NORAD.
This rather large room is command centre for NORAD.
Esta sala grande é o centro de comando de NORAD.
This is General Beringer at NORAD.
Fala General Beringer em NORAD.
It would interpret a shutdown as the destruction of NORAD.
Interpreta um encerramento como destruição de NORAD.
Either that or some airhead over at NORAD misread a glitch on his monitor.
Ou isso ou algum cabeça de vento na NORAD leu mal uma vírgula no monitor.
According to NORAD, his original course and rate of descent would have taken him here, - south of Winslow.
De acordo com a NORAD... o rumo original e o ângulo de descida deveriam levá-lo aqui ao Sul de Winslow.
.. built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems.
.. feito para SAC-NORAD pela Cyberdyne Systems.
Yeah, people who work at NORAD who are on 24-hour missile watch.
Quem trabalha na NORAD! Ou na vigilância contínua aos mísseis.
- General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
General, diga ao NORAD que estamos em DEFCON 3.
Have the cabinet members rendezvous here, we'll take them to NORAD.
Chamem cá os membros do gabinete. Vamos levá-los para NORAD.
- General, it's NORAD.
- General, é do NORAD.
- I spoke with the joint chiefs at NORAD.
- Falei com o Estado-Maior no NORAD.
They've taken out NORAD.
Destruíram NORAD.
NORAD's not tracking any snoops in this vector.
O NORAD não detectou satélites espiões.
NORAD's got R-4 going over sector 9877. It's been localized. Sixty degrees longitude, 50 lat.
Os serviços de defesa vigiam o sector 9877, 60 graus de longitude e 50 de latitude.
I need NORAD's sector 9877 intel from the Urals, updated fallout patterns and troop movements from NATO HUMINT.
Preciso de informações do sector 9877 dos Urais. Chuva nuclear e movimentos de tropas vistos pela NATO.
Two : I want NORAD, Space Command and the 50th tactical, comparing all the space junk you tracked in every orbit.
Segundo, quero o NORAD e o Comando Espacial a compararem todos os detritos que detectarem.
NORAD's tracking four small incoming over Europe.
O NORAD registou 4 sobre a Europa.
Between nine and 12 such units operate out of Cheyenne Mountain under NORAD.
Há entre 9 e 12 dessas unidades a operar a partir da Montanha Cheyenne sob o comando do NORAD.
- NORAD, sir. Main level.
- NORAD, General, nível principal.
- No, sir. And still no sign of the alien ship.
E a NORAD continua sem detectar a nave extraterrestre.
NORAD has spotted an unidentified object entering the atmosphere over the Pacific.
General, a NORAD detectou um objecto não identificado a entrar na atmosfera sobre o Pacífico.
They should be able to get a hack on it and restore communication.
Com os dados DSP e NORAD devem descobrir alguma coisa, para restabelecer a comunicação.
A nuclear strike on Colorado Springs would take out NORAD.
Um ataque nuclear em Colorado Springs acabaria com o NORAD.
A few miles away, buried inside a mountain, is NORAD, which oversees our nuclear missiles, many of which dot the Colorado landscape.
A alguns quilómetros de distância, dentro duma montanha, está o NORAD, que supervisiona os nossos mísseis nucleares, muitos dos quais ornamentam a paisagem do Colorado.
Put in a satellite, they can see into NORAD undetected.
Colocada num satélite, podem entrar no NORAD indetectáveis.
The official line is that early this morning, at 0800 hours, NORAD tracked a meteor. It entered the Earth's atmosphere and landed in the north Pacific.
A versao oficial será que, às primeiras horas desta manha, cerca das 08 : 00, o CFANA detectou um meteoro a entrar na atmosfera da Terra, e este aterrou algures no Pacífico Norte.
- NORAD's aware of their approach.
O CFANA tem conhecimento da aproximação.
Flash alert to CINC-NORAD.
Alerta o CINC-NORAD.
36 hours... nothing from Cheyenne Mountain, nothing from NORAD, nothing in the sky.
36 horas... nada da Montanha Cheyenne, nada da NORAD, nada no céu.
And if it had been a real attack would they still have been doing point-counterpoint with NORAD?
E se tivesse sido um ataque a sério ainda pensariam nos prós e nos contras com o NORAD?
NORAD picked up a hotspot in the Alaskan mountains just outside of Fairbanks.
O Norad respondeu primeiro. Estava no Alaska, mesmo ao lado do Fairbanks.
Works for the air force, does deep-space telemetry for NORAD.
Trabalha para a Força Aérea, faz telemetria de espaço profundo para o NORAD.
Any word from NORAD?
- O CFANA disse algo?
We already checked with NORAD and the FAA. No reports of any unidentified objects in the region.
Já checamos com a NORAD e AFA, nenhum relatório sobre qualquer objecto não-identificado.
NORAD begins conducting exercises in which hijacked airliners are flown into the World Trade Center and the Pentagon.
NORAD, autoridade para a defesa aérea, inicia ensaios, simulando o embate de aviões raptados no WTC e no Pentágono.
NORAD plans an exercise in which a plane is flown into the Pentagon, but is rejected as "too unrealistic".
Na NORAD surge a ideia de um exercício que simule o embate de um avião no Pentágono. O plano é recusado por ser considerado demasiado irrealista.
NORAD is in the middle of a number of military exercises.
A NORAD participa em vários ensaios militares.
"Is this real or exercise?" "No, this is not exercise, not a test."
NORAD : "É a sério ou um ensaio?" FAA : "Isto não é um teste. Não é ensaio."
We're going to have to get NORAD on the phone.
Vamos ter que ligar para a NORAD.
NORAD confirms the probable point of impact of the satellite just east of Lake Erie.
NORAD confirma o ponto provável de impacto do satélite a leste do Lago Erie.
To all personnel, NORAD exercise commencing in five minutes.
Para todos os funcionários, exercício NORAD começa dentro de 5 minutos.
Okay, and remember this is a NORAD exercise.
Certo, e lembrem-se, isto é um exercício NORAD.
There's no coordination between what NORAD has and what we have.
Não há coordenação entre o que a NORAD tem e o que nós temos.
She works with NORAD.
Trabalha com o NORAD.
Spencer, NORAD says that Santa's gonna be at this airport at 4 : 29.
Spencer, o NORAD diz que o Pai Natal vai estar neste aeroporto às 4h29.
It's an old Cold War bunker sometimes used as a relay station for NORAD.
Está alguém ai?
There we are.
É um velho bunker da guerra fria usado algumas vezes como uma estação da NORAD.