Nymph translate Portuguese
96 parallel translation
Nymph, in thy orisons be all my sins remembered.
Ninfa, lembra-te dos meus pecados nas tuas orações!
I, that am rudely stamped, and want love's majesty... to strut before a wanton ambling nymph -
Eu, que rudemente sou marcado, e que não tenho a majestade do amor para me pavonear diante de uma musa furtiva e viciosa eu, privado da perfeita proporção, desprovido de todo encanto pela pérfida natureza,
" Nymph, in thy orisons
" Ninfa, em tuas preces,
And you three could be enchanted princes under a wood nymph's spell. And the goats could be bears and wolves that she has transformed.
E talvez vocês sejam príncipes enfeitiçados por uma bruxa... e as cabras sejam ursos e lobos que ela também encantou.
Tremble not, little nymph. You see before you a weary goat.
Não tremas, pequena ninfa.
You're a nymph with a sultry voice.
Você é uma ninfa com uma voz sensual.
Ah, come, my little wood nymph.
Venha, minha ninfa! Não dança com o seu pretendente?
This Nymph... is from... Where are you from?
Ela veio... de onde é que vieste?
- Well, the Nullarbor nymph?
O Lawrence da Arábia?
Yes, a marble nymph ; Eyes, lips, devoid of life, without a smile.
sem sorriso.
Nymph, in thy orisons be all my sins remembered.
Ninfa... que todos os meus pecados sejam lembrados na tua prece.
Nymph, in thy orisons be all my sins remembered.
Ninfa, em suas orações, recorde-se de meus pecados.
she is a nymph of the lake but it was shouting like a human being gentleman, was showing pain for having being seen by mortal eyes
É uma ninfa do lago. Mas gritava como um ser humano. Cavaleiro, mostrava dor por ter sido vista por olhos mortais.
Go back to the future, you unhuman nymph from hell!
Volta para o futuro, ninfa desumana dos infernos!
Who was that nymph?
"Quem era essa ninfa?"
Nymph, in thy orisons be all my sins remember'.
Ninfa, lembra-te dos meus pecados nas tuas orações!
Use your nymph's charms.
As tuas ninfas! Utiliza as tuas ninfas, os teus encantos.
To wanton with this queen, this goddess, this Semiramis, this nymph, this siren that will charm Rome's Saturnine and see his shipwreck and his commonweal's.
Para folgar com esta rainha, esta deusa, esta Semiramis, esta ninfa, esta sereia que seduzirá Saturnino e ao naufrágio da sua barca e da sua pátria presenciará.
Fare thee well, nymph.
Adeus, ninfa!
Nymph!
Ninfa!
I am a winter nymph.
Eu sou a ninfa do inverno.
MAN : " Our story concerns a nymph named Justine as pretty a maid as ever entered a nunnery with a body so firm and ripe it seemed a shame to commit it to God.
" A nossa história fala de uma ninfa chamada Justine a donzela mais bela que alguma vez entrara num convento que parecia uma pena entregá-lo a Deus.
A PT Nymph on the end, and you could hook a big fish.
Ou uma Ninfa PT no fim, para pescar um peixe grande.
I really wanted to be a wood nymph.
Eu queria ser uma ninfa da floresta.
If Krishna were to meet A lovelorn nymph in the grove
Se Krishna encontrasse no bosque Uma ninfa perdida de amores
Even if Krishna were to meet A lovelorn nymph in the grove
Mesmo que Krishna encontrasse Uma tal ninfa no bosque
They destroy the peace Of many a nymph's heart
Destroem a paz Do coração de muitas ninfas
If love for Krishna ripens In a nymph's heart
Se o amor por Krishna amadurece No coração de uma ninfa
Nymph, naiad, wood sprite, Katie Couric, and bingo!
Ninfa, náiade, fada, Katie Couric, e... Cá está ele.
Spends 17 years dormant underground, and then the cicada nymph emerges and sheds its skin. As adults, they flit around for about five weeks of activity in the hot sun, and then they die.
Após 17 anos adormecida no subsolo, a ninfa emerge e deixa a carapaça.
That is no worse than asking me if my girlfriend's a nymph.
Isso não é pior do que perguntar-me se a minha namorada é ninfomaníaca.
Nymph hair, one lock.
"Cabelo de ninfa, um caracol."
Come on. Don't play games, you nymph of the Net.
Não brinques, minha Ninfa da Internet.
Not until you turn me back into a wood nymph.
Não até que me voltasse a transformar numa ninfa dos bosques.
Except... why we're playing'Wood Nymph'when there's a party waiting for me with my name on it.
Nada me escapa. Excepto, porque brincamos às ninfas da natureza, quando há uma festa com o meu nome à espera?
A narf, the bedtime story says, is a sea nymph.
Uma narf. A história infantil diz que é uma ninfa do mar.
a fairy, or a riveting nymph it's true!
.. uma fada, ou uma ninfa fascinante é verdade.
- Done by one of Dalì's students. It's the figure of the nymph Daphne before her encounter with Apollo.
Representa a ninfa Dafne antes do encontro com Apollo, o deus que se apaixonou loucamente por ela.
Do you really think that little nymph of a chemistry groupie... is having an affair with my ancient, tyrannical dad?
Achas mesmo que aquela ninfa de um clube de química... está a ter um caso com o meu velho e tirânico pai?
"Nymph, in thy orisons, be all my sins remembered."
Ninfa, em tuas orações sejam lembrados todos os meus pecados...
I am. What are you, some kind of nymph?
Não está a resultar, a menos que por "insensibilizar" queiras dizer "excitar".
But you must know I'm really a mermaid, a dryad, simply a nymph.
Mas saibam que o que sou de facto é uma nereida, uma dríada, uma ninfa, simplesmente.
I've just been informed that you've been spotted down there enough times to be a charter member of his nymph squad.
Acabei de ser informada de que foste vista lá em baixo vezes suficientes para seres membro honorária da esquadrilha ninfo dele.
Only if you bring the dance in your step like a shimmering nymph traveling the back of the wind.
Só se trouxer a dança nos seus passos, como uma ninfa cintilante a viajar nas costas do vento.
I that am rudely stamped and want love's majesty... to strut before a wanton ambling nymph.
"Eu, que rudemente sou marcado, " e que não tenho a majestade do amor para me pavonear diante de uma musa furtiva e viciosa... "
Nymph, in thy orisons Be all my sins remember'd.
Ninfa, em tuas orações recorda-te de meus pecados.
- Water nymph.
- Ninfa de Água.
Go make thyself like a nymph o'the sea Be subject to no sight but thine or mine, invisible to every eyeball else
Adquire a forma duma ninfa dos mares, somente a ti e a mim visível e a mais ninguém.
Now, if you come back here in July, at the pool they have the sea nymph festival.
Se voltar em Julho, temos o festival de Ninfas do Mar na piscina.
Our mother is a sea nymph.
- a nossa mãe É uma ninfa do mar.
No better gardener than a wood nymph.
Não há melhor jardineira do que uma ninfa da madeira.