English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Oars

Oars translate Portuguese

264 parallel translation
Port oars!
Remos de bombordo!
Put the oars in the pins.
Põe os remos nos suportes.
Give me them oars.
Dá-me os remos.
There below, raise the beat of the oars eight counts.
Aumentem o ritmo dos remos oito vezes.
Hold back on your oars.
Não remem tão depressa.
"Those who sail without oars stay on good terms with the wind."
"Os que navegam sem remos dão-se bem com o vento."
The ambassador's galleass was already propelled by English oars.
O galeão do embaixador já avançava com remos ingleses.
Ship your oars.
Metam os remos no barco.
Capt. Thorpe it is adjudged... you will be handed over to the military authorities... under whose direction you will be chained to the oars of a galley... in servitude for the rest of your natural lives.
Capitão Thorpe, fica determinado... que serão entregues às autoridades militares, sob cuja orientação serão acorrentados aos remos de uma galé, escravos para o resto das vossas vidas.
You'll start the oars at 10 beats.
Comecem a remar a 10 batidas.
Drop your oars in the water.
Metam os remos na água.
Back to your oars.
Voltem aos remos.
Drop your oars in the water!
Metam os remos na água!
Pick up those oars!
Peguem nos remos!
Pick up your oars and put your backs to it!
Peguem nos remos e trabalhem!
Up oars!
Levantar remos!
They're swimming through the fire. Pull on those oars!
- Estão a nadar no meio do fogo.
Lay on those oars!
Remem para terra.
The time has come when you should rest on your oars.
Já chegou o momento de descansar os seus remos.
Maybe one of us should had better try to relieve him at the oars.
Talvez um de nós deva substituí-lo.
The oars were silver... which to the tune of flutes kept stroke. "
Os remos prateados... que ao som das flautas mantinham o compasso "
The nets, the mast, the oars, the sail.
as redes, os remos, as velas...
Uncle Giovanni, you'll work the oars in Rosso's crew at full pay.
Tio Giovanni, um lugar ao remo na tripulação do Rosso.
- His idea is to fly back to Wichita, Kansas, start walking inland with a pair of oars and when we get to where somebody says :
- A ideia dele é voltar para Wichita, Kansas, ir caminhando para o interior e quando encontrar quem diga :
Ready at the oars.
Prontos aos remos.
Start the oars.
Remai!
To your oars, men. Up with the sail.
Ulisses, o destruidor e saqueador de Tróia.
Can't even hear the noise of the oars.
Porque está tudo tão sossegado?
Ship your oars.
- Finalmente. - Parem de remar!
Breaking men's backs at the oars. They're fine brave fellas.
São homens bravos, devo-lhes alguma consideração.
Lay down your oars!
Remos à água!
First they sounded retreat, and now the call to man the oars.
Primeiro, fizeram soar a retirada e agora chamaram os remadores.
A whale can stave in the ribs of the biggest ships, swallow whole crews, pick its teeth with the oars.
Engolir tripulações inteiras Limpar os dentes com os remos!
Take the oars off!
Levantem os remos!
Ship oars.
Remos a bordo.
Long days and nights we strained at the oars, while the white whale swam freely on, widening the waters between himself and Ahab's vengeance.
"Por longos dias e noites remámos sem cessar", "enquanto a baleia branca nadava livremente", "aumentando a distância entre si própria e a vingança de Ahab".
Wrack the oars off.
Mergulhem bem esses remos.
Ship oars.
Recolham os remos.
The oars.
Os remos.
Better ease up on them oars. We're at the edge of the current.
É melhor colocares os remos acima, estamos no meio da corrente
We might use the oars if we knew which way the shore was.
Podíamos usar os remos se soubés - semos para que lado fica a costa.
There were other boats going out to sea and the old man heard the dip and push of their oars.
Outros barcos saíam para o mar... e o velho ouvia o impulso | dos seus remos.
"I can lash my knife to the butt of one of the oars."
Posso colocar minha faca | na ponta de um dos remos.
Oars down.
Remos para baixo.
Back to your oars!
Voltem aos remos!
Be ready to raise oars.
Preparar para encostar!
Raise oars!
Levantem os remos!
Down oars!
Baixar remos!
- Strike oars.
- Manda-os remar!
Lift oars! Raise!
Retirar os remos!
Out oars! Out oars, men!
- Aos remos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]