Octave translate Portuguese
96 parallel translation
Octave, for example.
O Octave, por exemplo.
I love her, you know.
Entendes, Octave?
So, Mr. Octave!
Então, senhor Octave?
Where have you been all this time?
Octave! Onde tens andado? Já nem te reconheço!
I've never seen Mr. Octave without an appetite.
É a primeira vez que vejo o Senhor Octave sem apetite.
You silly thing!
Octave, deixa de...
Is Octave too noisy? - Not at all.
Octave, não faças muito barulho.
And Mr. Octave's friend's name is André Jurieu.
E o amigo do Senhor Octave chama-se André Jurieu!
Say, Octave... did you see Christine with La Chesnaye?
Ouve lá, Octave... - Viste a Christine com o Chesnaye?
What will you wear tonight?
Octave, vais mascarar-te de quê?
- I've had enough of this show.
- Estou farta deste teatro, Octave!
You're a nice fellow, but...
Octave, é simpático, mas...
Come here. I'll take your bearskin off.
Venha cá, Octave, eu tiro-lhe a sua pele de urso!
Didn't you see her leave with Octave?
Não viram que se foi embora com o Octave?
- With Octave.
- Com o Octave!
Don't worry. She's with Octave.
Não se preocupe, está com o Octave.
But Octave is someone special.
Sim, mas o Octave é mesmo excepcional!
Very well.
Sim, Senhor Octave!
- This is wrong. - Why wrong?
- Vai arrepender-se, Senhor Octave.
Let me go. Madame needs me.
Deixe-me, Senhor Octave, a senhora precisa de mim.
Clarinets of every size And trumpeters who'd improvise A full octave higher than the score
Clarinetes de todo o tipo e trompetistas improvisando uma oitava acima do tom
Octave Bonnafous. Traveling salesman.
Octave Bonnafous, caixeiro viajante.
Now drop an octave.
Agora, baixe uma oitava.
- Drop an octave.
- Baixe uma oitava.
If I adjusted my bass an octave or so, perhaps it might sound more mellow.
Se ajustasse os meus graves.... uma oitava ou assim, talvez a minha voz soasse mais melosa
So I need you to sing an octave below where you've been singing.
Quero que cantes numa oitava mais baixo.
60 year old adolescent who hasn't had a girlfriend since his voice was an octave higher.
Um adolescente de 60 anos, que não teve namorada desde que a sua voz era uma oitava acima.
Technicians were charged with the solution, a Praetorius, a Salinas, and finally an Andreas Werckmeister, who resolved the difficulty by dividing the octave of the harmony of the gods, the twelve half-tones, into twelve equal parts.
Deram cargo aos Técnicos com a busca da solução, Praetorius, Salinas, e finalmente Andreas Werkmeister, quem resolveu a dificuldade dividindo a oitava da harmonia dos deuses, os doze tons médios, em doze partes iguais.
We have to concern ourselves with these seven notes of the scale but not as of the octave, but seven
Temos que no referir a estas sete notas da escala mas não desde a oitava, E sim como, sete
"Up an octave, Mick...?"
"Subo uma oitava, Mick...?"
- Octave!
- Octave!
You ask for Octave.
Pergunte pelo Octave.
So I pass that on to Octave.
Então passo-o para o Octave?
You bring us down whole octave.
Trazes-nos a oitava abaixo do tom...
Now go an octave below.
Agora baixa uma oitava.
Oliver Morris is about to discover a whole new octave.
O Oliver Morris está prestes a descobrir uma nova oitava.
It's like a half an octave higher. I'm...
É como meia oitava mais alta.
When they cut your balls off... you'd expect your voice to go up an octave.
Sabes, quando te cortam os tomates, esperas que a voz te suba uma oitava.
It dropped half an octave.
Desceu meia oitava.
- Octave.
- Oitava.
- Octave!
- Oitava!
So, you really think it dropped an octave?
Achas mesmo que ele desceu uma oitava?
- What the heck is an octave?
- O que raio é uma oitava?
An octave higher.
- Não tão alto! - Sim!
Octave!
Octave!
André!
- Meu velho Octave!
He didn't suffer.
Senhor Octave, garanto-lhe que não sofreu.
- Good-bye, Mr. Octave.
Adeus, Senhor Octave!
A full octave higher than the score!
Uma oitava acima do tom!
You played out of tune three times, then... you played an octave lower.
Vocês tocam cada vez melhor.
Instead of the octave, it's the decadive.
Em vez da oitava, é a decativa,