English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / On your knees

On your knees translate Portuguese

2,247 parallel translation
- I would've thought you'd come to me on your knees.
- Pensei que vinhas de joelhos.
Get on your knees.
De joelhos.
Get down on your knees!
Mostre-me as mãos!
On your knees, soldier.
De joelhos, soldado.
Crawl on your knees to me like your king did.
Como o teu Rei fez.
On your knees!
De joelhos!
So, all you got to do is get down on your knees...
Então, tudo o que tens de fazer é ajoelhar-te... Sim.
Get down on your knees.
Põe-te de joelhos.
We were talking about how you got the abrasions on your knees - The flag football game.
Estávamos a falar dos abrasões nos joelhos... o flag futebol.
On your knees, please.
De joelhos, por favor.
Spend less time on your back and more time on your knees.
Passe menos tempo deitada e mais tempo de joelhos.
I said on your knees.
Eu disse de joelhos.
Soon you'll be on your knees, begging me for mercy.
Logo estarás de joelhos, a implorar por misericórdia.
You get down on your knees and pray for God's forgiveness!
Ajoelha-te para rezares e pedir a Deus que te perdoe!
- Get down on your knees!
- Põe-te de joelhos!
- Down on your knees. - We got him! We got him!
- Já o temos, já o temos!
- Down on your knees! Do not drop your hands!
Mostra-me as tuas mãos!
- Down on your knees!
De joelhos!
Two days work. It's a crappy job, you spend all days on your knees.
É uma porcaria de emprego, passas o dia todo de joelhos.
If you're gonna spend that much time on your knees, you could find something that pays better.
Para passares esse tempo todo de joelhos, podias arranjar um trabalho bem ressarcido.
Get on your knees.
Ajoelha-te.
- Get down on your knees!
Fica de joelhos!
Fall on your knees And avoiding temptation
Ajoelha-te Evita a tentação
- On your knees!
- De joelhos!
Down on your knees!
Ajoelhe-se!
Let's go. On your knees.
Vamos, de joelhos.
- On your knees. - Hey.
De joelhos.
Get the fuck over here! Get on your knees!
De joelhos.
Get on your knees.
Põe-te de joelhos.
I still remember you, down on your knees, shaking like a little girl.
Ainda me lembro de ti, de joelhos, a tremer como uma rapariga.
On your knees, you moron!
De joelhos, cabrão!
Now get on your knees and go back to your car.
Agora, ponham-se de joelhos e voltem para o carro.
Get on your knees right here!
Fica de joelhos! Mesmo aqui!
Get on your knees!
Põe-te de joelhos!
Get down on your knees.
Fiquem de joelhos.
Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees?
Senhoras e senhores, podem pôr-se de joelhos?
I said, on your knees!
Eu disse, de joelhos!
On your knees.
De joelhos.
Get down on your knees!
Fique de joelhos!
I'll be on me knees as soon as I clock on for work and you'll be flat on your back if you don't call your bitches off.
Junta-te a mim. Sê perdoada. Estarei de joelhos assim que picar o cartão para trabalhar e tu estendido de costas se não levas os teus protestantes daqui.
♪ Your devotees are on their knees to implore you
Os seus devotos imploram de joelhos
What are you still doing on your knees?
O que estás a fazer de joelhos?
You always respond to emergency meetings on your hands and knees?
Fica sempre de joelhos nas reuniões de urgência? - Não.
You read her one of your stories while she sat on her knees.
Leste-lhe uma das tuas histórias, com ela sentada no teu colo.
Get on your fucking knees!
Ajoelha-te, porra.
Put your hands on your head and get down on your fucking knees. Now!
Coloca as mãos na cabeça, e fica de joelhos.
On your knees, rebel.
De joelhos, rebelde.
Get on your fucking knees!
De joelhos, maldito.
Get on your fucking knees.
Ajoelha-te.
Just you put your knees under the desk and put your hands on your thighs.
Ok. A proposito, ninguém fala comigo da maneira como você fala comigo, também.
Get on your knees!
Já!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]