Operators translate Portuguese
264 parallel translation
" Also assigned 20 operators to watch main highways.
" Tenho 20 operadores a vigiar as auto-estradas.
Those operators.
Essas operadoras!
By checking the clients and operators of these establishments... against the records of every known suspect... the F.B.I. narrowed their search to one particular beauty parlor... and one particular suspect...
Comparando clientes e funcionários desses estabelecimentos... SALÃO DE BELEZA com um salão de beleza em particular e uma única suspeita.
I've just got jobs for lathe operators.
Há dois lugares como torneiros, mas vocês não são torneiros.
Radio operators, gunners and engineers, all sergeants.
Operadores de rádio, artilheiros e mecânicos, todos sargentos.
We have to ferry some operators to an island called Navarone.
Temos de levar um grupo á ilha de Navarone.
I'm taking you to one of my radio operators. He's our contact with London.
Vou levar-lo até a um dos meus operedores de rádio para contactar Londres.
A farmhouse. Another one of my operators.
Perto de um dos meus operadores.
I wanna talk to this creep. Now, listen, I'm getting tired of playing patty cake with you penny-ante operators.
Ouçam, estou a ficar cansado de tomar conta de vocês, operadores nanicos.
I'll send you some available radio operators and provide backup to your agents to improve the landing fields for our Lysanders.
Para melhorar as transmissões, vou enviar-lhes operadores de rádio. E mandarei pessoas para melhorar as pistas para os Lysanders.
Anyway, it is a pleasure to meet the man who cost me three of my best operators. Yes.
É um prazer conhecer o homem que me custou três dos meus melhores operacionais.
Two radio-operators based in Potsdam and Veding.
dois operadores de rádio estabelecidos em Potsdam e Veding.
The operators of German camera they had had one day in full.
Os operadores de câmara alemães tiveram um dia em cheio.
If you don't watch your operators they'll steal.
Muito dinheiro e, se não vigiar, roubam você.
All our operators are busy, so please stand by.
As telefonistas estão todas ocupadas, faça o favor de aguardar.
We said all our operators are busy, so please stand by!
Dissemos que as telefonistas estão ocupadas, faça o favor de aguardar!
We're just a bunch of small-time operators here... fighting the big, bad wolf, you know?
Somos apenas uns pequenos operadores a lutar com o grande Lobo Mau, sabia?
( Devon ) Michael, it's the simple matter... of a group of small operators... being swallowed up by a larger organization.
Michael, é um problema simples... de um pequeno grupo de operadores... sendo engolidos por uma organização maior.
operators are standing by.
Ouve, Alf.
Our operators are standing by.
Nossos operadores estão esperando.
Or your money back. Offer expires while you wait. Operators are standing by.
a oferta acabou, as operadoras estão à espera.
The miners was trying to bring the union to West Virginia and the coal operators and their gun thugs was set on keeping'em out.
Os mineiros tentavam aplicar o sindicalismo em West Virginia, mas as empresas de carvão e os seus rufiões tentam detê-los.
I know the story with these coal operators and their gun thugs.
Conheço Bem estas histórias de guardas e das suas armas.
If he was walking the earth today and seen the situation we got with these coal operators he'd a changed his tune.
Se voltasse hoje à Terra, e visse esta situação, mudaria de ideias!
I think he might be a spy in with the coal operators.
Acho que é um espião, pago pelos supervisores da mina.
" Seeking experienced computer operators for all levels of system management.
Boa-boa-onda-zona. " Procurando operadores de computador com todos os níveis de experiência.
arrest the operators and place them with trusted men. yes, general.
Prenda os operadores e troque-os por homens de confiança.
gantry b operators, prepare for arrival.
Operadores da ponte transversal "B" prontos para a chegada.
all gate operators, report to decontamination center on shutdown.
Todos os operadores do portal... se apresentem no centro de descontaminação.
gantry operators, prepare for arrival.
Operários, prontos para a chegada.
All of our operators are busy.
Todas as nossas telefonistas estão ocupadas.
Pilots and black operators and civilians and the military. Everybody was running guns then.
Pilotos, operadores clandestinos, civis, militares, todos contrabandeavam armas.
Beware the marriage of the flesh, for that... which is taken hath a desire of it's own return, even if it be sucked from the Operators very bones.
Cuidado com a união da carne, pois aquilo.. que foi tomado deseja seu retorno, ainda que sugado dos próprios ossos do operador.
All our operators are currently busy.
"Todos os nossos operadores estão, de momento, ocupados." "Por favor, fique em linha."
Bear in mind, the operators from SEAL Team 5 are the best there are.
O que há a recordar é que os membros da Equipa 5 são os melhores que temos.
It's gotten to the point where I'm flirting with operators on the phone.
Já cheguei ao ponto de namoriscar as telefonistas, ao telefone.
Operators are standing by 24 hours a day.
Estamos disponíveis dia e noite.
You have the equipment for one month and to provide any help you might need one of our highly trained staff of operators.
Terá o equipamento durante um mês e será assistido pela nossa excelente equipa de operadoras.
Our operators are all women in their 20s.
As operadoras são todas mulheres na casa dos 20.
Cable operators are asking... the State of Nevada to televise executions pay-per-view.
Os canais pediram ao governo do Nevada que transmita as execuções.
A couple of low-rent operators. We took'em in in last night's sweep.
Apanhámo-los ontem à noite.
System operators love to use'God'.
Os operadores gostam de usar a palavra "Deus".
The rail operators, the forestry department...
Nem companhias férreas, nem o departamento florestal...
Ham radio operators from New York to Japan trade rumors of military forces in hiding unwilling to reveal themselves for fear of annihilation...
Rádio-amadores de Nova lorque ao Japão trocam rumores de tropas escondidas, que não desejam aparecer por receio do extermínio...
At this moment all our operators are busy.
Neste momento todos nossos operadores estão ocupados.
"Dive with Lenny and Francis at Fish-n-Fins Palau's most experienced charter operators."
"Mergulhe com Lenny e Francis na Fish'n'Fins, os operadores mais antigos e experientes de Palau."
Mmm. Those Centre operators, they will transfer you anywhere with the right clearance code.
os operadores do Centro transferem tudo com um código de acesso.
One of the fork-and-spoon operators from Sector 7G.
Um trabalhador do Sector 7G.
These are skilled operators.
Eles são bons operativos.
You are all proven operators within the spec ops community.
Todos vieram de grupos de operações especiais.
We're adding operators all the time.
Estamos a acrescentar telefonistas.
opera 56
operation 160
operator 419
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23
operation 160
operator 419
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23