Or him translate Portuguese
12,496 parallel translation
You're going to help me leave no trace of them or him.
Vais ajudar-me a eliminar as pistas deles.
Or him, me, the kids, his job and all.
Dele, de mim, dos miúdos, do trabalho dele, de tudo...
Leave him alone or I will drown you both.
Deixem-no em paz ou ainda vos afogo aos dois.
He claimed this land didn't belong to the old natives or the new settlers, that it belonged to something that had yet to come... that it belonged to him.
Disse que esta terra não pertencia aos nativos ou aos novos colonos, pertenciam a qualquer coisa que ainda estava por vir... Que lhe pertencia.
Best to not show him you're nervous or defensive.
É melhor não lhes mostrares que estás nervosa ou defensiva.
Don't hold on so tight next time, or he'll pull you down with him.
Não segures com tanta força para a próxima, ou ele leva-te com ele.
And if that reason is racial or political, how's it gonna help him beat the rope?
Se for racial ou político, como evitará a condenação à morte?
Well, we've got to find something or they'll hang him within six months.
Temos de conseguir algo, ou será enforcado em seis meses.
And, following him, I arrive at a bookstore and see him breaking the heart of a girl who is more or less 30, and a fan of Charles Bukowski and Truman Capote.
E, ao segui-lo, chego a uma livraria e vejo-o a partir o coração a uma mulher de aproximadamente 30 anos, fã de Charles Bukowski e Truman Capote.
Yeah, yeah, yeah. Richard, I'm not asking you to spoon with the guy or even fork him.
Não te peço que façam conchinha ou que o "encaves"...
Uh, maybe if we, uh, roll him into the corner for now, and cover him with a tarp or something, we could come back later and bury him.
Talvez se o enrolarmos num canto, por enquanto, e o cobrirmos com uma lona ou algo, podemos voltar mais tarde e enterrá-lo.
Whether they are taken together or individually it is clear that they have led him to prostitute his reputation as a serious historian in favor of a bogus rehabilitation of Adolf Hitler and the dissemination of virulent anti-Semitic propaganda.
Quer sejam tomados em conjunto ou individualmente está claro que o levaram a prostituir a sua reputação como um historiador sério em favor de uma falsa reabilitação de Adolf Hitler e a disseminação de propaganda anti-ssemita virulenta.
You know him. "My way, or no way."
Sabes como ele é, tem de ser tudo à maneira dele.
We should keep an eye on him for another day or two.
Devíamos mantê-lo debaixo de olho durante mais 1 ou 2 dias.
Someone invited your son to this party, gave him drugs without his knowledge, and then they touched him or violated him against his will?
Alguém convidou o seu filho para esta festa, deu-lhe drogas sem o seu conhecimento, e, depois, tocaram-lhe ou violaram-no contra a sua vontade?
It's either him or you.
- Tu ou ele.
He called the president or chairman of every prime broker, bank, and fund in the industry and had him blackballed.
Ele ligou aos presidentes de todos os bancos, financeiras e fez dele um renegado.
So, erm, did you ever run into him again, or...?
E depois, voltaram a encontrá-lo?
And I haven't seen or heard from him since
E não o vi mais ou soube dele, desde aí.
So is this a best-man-win situation or a me-help-him situation?
Então, que ganhe o melhor ou tenho de o ajudar?
You know, it is possible for a good man to like me, Cookie, and this time, you're not gonna steal him or try to poison him in my head.
É possível um bom homem gostar de mim, Cookie. Desta vez, não o vais roubar nem tentar meter veneno!
It's in him, it's in most of his cousins, it's bound to be in you three. Or at least one of you.
Faz parte dele e dos primos dele e deve fazer parte de vocês ou, pelo menos, de um de vocês.
I remember a couple years into it, people would tell me I need to get him to slow down,'cause he can't keep at this pace and he'll burn out in a year or two.
Lembro-me de que, ao fim de uns anos, diziam-me que tinha de o fazer abrandar, pois não podia continuar neste ritmo... EMPRESÁRIO DE STEVE... e que ele ficaria esgotado num ano ou dois.
Get him out of here now, or I'll shoot you myself!
Tira-o daqui agora, ou eu própria disparo contra ti!
Tell him that you're within him, you're within everything, whether he likes it or not.
Diz-lhe que estás dentro dele, estás em tudo, quer ele goste ou não.
She could use it to get my son, uh, diapers, or clothes, or little music tapes to make him smart.
Pode usar isso para comprar para o meu filho fraldas, roupa ou cassetes de música para o tornar inteligente.
If I ever get up there again I have to, like, find a phone or hit him over the head with some...
Se eu voltar lá acima, tenho de encontrar um telefone ou bater-lhe na cabeça com...
When communism comes, everyone will be the same as him. Or will they be the same as me?
O que eu quero saber é se quando o comunismo chegar seremos todos iguais a ele ou a mim?
Or ate him.
Ou comeu-o.
He's helping our friend Richie by playing this noise or else you deal with him.
Está a ajudar o nosso amigo Richie a passar esta porcaria na rádio, se não vocês tratam dele.
- Mom, you have to give him a kiss or Jorge will realize.
Mamã, tens de lhe dar um beijo ou o Jorge vai perceber tudo.
It could be an owner of a sports team inviting him to sit in a box at a... at an all-star game or some leader of an African republic looking for a-a handout.
Pode ser o dono de uma equipa a convidá-lo para o camarote. Ou o líder de um país africano à procura de um subsídio.
If I have to choose between her life or mine, I know what I'm choosing. Don't tell him, Daniel.
Se eu tivesse que escolher entre a vida dela ou a minha, sei o que escolheria.
Whitney's taking care of him as we speak, with or without the bomb, and nobody is gonna shed a tear if we blow Whitney Frost to kingdom come.
A Whitney está a tratar dele enquanto falamos, com ou sem a bomba, e ninguém vai derramar uma lágrima se explodirmos com a Frost até ao fim dos dias!
I just don't want him to be, like, pissed off at me and then, like, get revenge on me with the food, or whatever.
Não o quero irritado comigo e, depois, vê-lo vingar-se com a comida ou assim.
I haven't seen him in literally almost two years until just now. Or like, just before right now.
Não o via há dois anos literalmente... até agora, quer dizer, antes de agora.
Can you save him or not? - Not here.
- Aqui não.
What I know for sure is that there's a very dangerous armed criminal inside, and your men do not have the training or equipment to take him on.
O que eu sei é que há um criminoso muito perigo e armado, ali dentro. E os seus homens não têm treino nem equipamento para lidar com ele.
Baird on a bender or in a love nest or wherever we end up finding him.
Baird, na farra ou num ninho de amor ou onde quer que seja que o vamos encontrar.
It was two different intercepts, and he doesn't show up at your meeting or your alternate. I've called him three times.
Havia duas intercepções diferentes, e ele não apareceu no vosso ponto de encontro ou no alternativo.
We'll just keep an eye on him and when Zogu kills him for stealing his Wi-Fi or whatever he did, maybe we'll get lucky with the forensics.
Mantê-lo-emos debaixo de olho e, quando o Zogu o matar por ter roubado o Wi-Fi dele ou lá o que foi, talvez tenhamos sorte a nível forense.
I must spend every possible moment with him or he will forget me.
Devo passar todos os momentos que puder com o miúdo ou ele esquecer-me-á.
Now, I didn't know whether to hit him... or hug him!
Não sabia se lhe devia bater ou abraçá-lo!
Did he disturb a burglary, or was someone deliberately trying to kill him?
Será que ele interrompeu um assalto ou estaria alguém a planear matá-lo?
It was either him or me!
- Era ela ou eu! Estou a ver.
Well, whatever you do, I'm going to need to know that he has a doctor and a plan for treatment, or I'm going to return him to this facility.
Bem, independente do que fizer, vou precisar de saber que ele tem um médico e um plano de tratamento, ou terei de o fazer voltar para este hospital.
Are you doing this to help him or to hurt her?
Estás a fazer isso para ajuda-lo ou para magoa-la?
Return with him alive, or don't return at all.
Regressa com ele vivo, ou não regresses nunca mais.
Bring him back as he was, or turn from this house forever.
Trá-lo como ele era, ou sai desta casa de vez.
I would play bold moves designed to intimidate, show him that he wasn't as smart as me... or as brave. Leave voids in my defense.
Fazia jogadas arriscadas para o intimidar, para lhe mostrar que ele não era tão esperto ou corajoso quanto eu.
If I were asked why, I'd say, "Well, we wanna remember him how he was," or some other bullshit.
Se me perguntassem porquê, diria que me queria lembrar de quem ele era ou outra treta.