English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Overload

Overload translate Portuguese

656 parallel translation
You overload your brush, slap paint on like putty.
Carregas o pincel e passas tinta como cimento.
On overload.
Em sobrecarga.
There's a phaser on overload in my quarters.
Há um phaser em sobrecarga na minha cabina.
Phaser overload.
Sobrecarga nos phasers.
- lf it is, he'll overload his engines.
- Se for, vai sobrecarregar os motores.
If we try, we'll overload our engines.
Se o fizermos, sobrecarregaremos a nave.
It may have caused an overload. I can't tell.
Pode ter causado uma sobrecarga.
- The weapon is building up an overload.
- A arma está a sobrecarregar.
They fed back my own impulses and built up an overload.
Devolveram os meus impulsos... e criaram uma sobrecarga.
- Have you tried overload?
Tentou sobrecarregar?
Further overload should immobilise them all.
Uma maior sobrecarga deve imobilizá-los a todos.
Building overload. Cut all power relays.
- Desligue os motores auxiliares.
If I understood your manuals that's an overload in progress.
Se compreendi os seus manuais, está a acontecer uma sobrecarga.
Control circuits threatening to overload, captain.
Os circuitos estão a sobrecarregar, Capitão.
Scotty... can you set the ship's impulse engines to overload?
Scotty... pode programar os motores de impulso da nave para sobrecarga?
This is the captain. Try using overload power on the transporters.
Usem mais potência nos transportadores.
- Overload.
- Em sobrecarga
Mr. Chekov, pinpoint power source locations - - Type power, load factors, and how much our beams will have to pull to overload them.
Sr. Chekov, determine a localização das fontes de energia, factores do tipo de carga de energia, e quanto os nossos feixes terão de drenar para os sobrecarregar.
- It'll likely overload.
- Vai haver sobrecarga!
- The relays will reject the overload.
- Os relés vão rejeitar a sobrecarga.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
Enterprise ao Comando da Frota Estelar. Fala o Capitão Kirk.
Phaser on overload. Controls are fused. Drop.
Como saberão que estou prestes a morrer?
We're taking the overload just fine.
Aguentamos bem a sobrecarga.
- Not all the power, just the overload!
- Não é a energia, só a sobrecarga.
Use the scenic elevator. Don't overload.
Usem o panorâmico, sem sobrecargas.
- They overload the power.
- Excesso de peso.
- Circuit overload.
Uma sobrecarga nos circuitos!
- It's that damn Saturday night overload.
A treta de todos os Sábados.
All right, well, supposing we were to overload the electrical main in here.
E se causarmos sobrecarga na central eléctrica aqui dentro?
If we can wreck it, the gun will overload and blow itself up.
Se a destruirmos, o canhão vai sobrecarregar-se e explodir.
You overload the floor putting a strain on the pipes upstairs, and then they break.
Põe tanto peso no chão sobre os canos que depois rebentam.
There's an overload in one of the launch tubes!
- Há uma sobrecarga num tubo de lançamento.
With the power bypass in effect, the overload is effectively neutralized :
Ao derivar a energia, a sobrecarga fica neutralizada.
The power lock can hurt it momentarily, but the only thing that can destroy it is a tremendous overload of power :
O amuleto pode magoá-lo momentaneamente, mas só uma enorme descarga de energia pode destruí-lo.
You just let your alligator mouth overload your jaybird ass.
Estás ridiculamente terno.
- [Siren Blaring] - The instruments show overload :
Os instrumentos indicam sobrecarga.
KITT, scan the area for a truck with a serious overload.
KITT, procura na área um camião com uma carga bem pesada.
Set the hemofarcal overload,.6.
Ponha o Overload Hemofarcal, 0.6.
Hemofarcal overload,.6.
Overload Hemofarcal, 0.6.
As soon as we remove Klaus Bergstrom, I will overload the circuitry.
Assim que removermos o Klaus Bergstrom, vou sobrecarregar os circuitos.
I will overload the circuitry. The wires will melt down, and the house will burst into flames.
Os fios vão derreter, e a casa vai incendiar-se.
It might overload the systems.
Pode sobrecarregar o sistema.
There's a slight possibility of overload.
Pode haver uma sobrecarga.
I think Dr. Mulligan provoked specific overload, not a burnout.
O Dr. Mulligan fez uma sobrecarga específica e não uma destruição.
The weapon is building up an overload- - A force chamber explosion.
A arma está a criar uma sobrecarga, e vai provocar uma explosão.
pressure overload. Relieve manually.
Sobrecarga de pressão.
Well, when these jumper cables touch, an electrical surge is gonna hit that tube and cause an overload.
Bom, quando estes cabos se tocarem, uma descarga eléctrica vai atingir este ecrã, causando uma sobrecarga.
Well, then if we overload the wires... We override the program.
Talvez se sobrecarregarmos a instalação eléctrica consigamos anular o programa.
Overload.
Sobrecarga.
Don't overload that boat.
Cuidado, não sobrecarreguem esse barco.
pressure overload.
Sobrecarga de pressão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]