English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Overreact

Overreact translate Portuguese

241 parallel translation
You have a tendency to overreact, Andrew.
Tens tendência para exagerar.
It's led her to overreact to this situation which she has not consciously faced.
Levou-a a reagir a toda esta situação de que não tem total consciência.
Don't overreact.
Não exagere.
When you overreact, it makes what happened much too important.
E se reagimos em exagero, a coisa passa a ser mais importante.
But when things aren't working at home, you overreact to things on the street.
Mas quando as coisas correm mal em casa, tu reages exageradamente na rua.
Right, well, the truth is, Doctor - now, don't get cross, don't overreact - the truth is : We burnt it.
Certo, bem, a verdade é, Doutor - agora, não reaja mal - nós queimamo-lo.
So I guess this guy didn't overreact.
Então, este tipo não exagerou.
- Don't overreact, Ted.
Compreende?
Please, just don't overreact.
Nós ainda não acabamos.
- You always overreact.
- Estás sempre a exagerar.
Let`s not overreact.
Não exageremos.
I knew you'd overreact.
- Eu sabia que ia exagerar.
Look, I didn't overreact.
Olha, eu não exagerei.
She has a tendency to overreact.
Ela reage sempre assim.
Don't overreact now. - Don't overreact.
- Não exageres.
I won't overreact!
- Não exagero. Não vou exagerar!
Come on, now, don't overreact.
Calma, sem pânico.
I mustn't overreact.
Eu não posso trair-me.
I said, "Why would I overreact? Nobody in my family overreacts."
E eu perguntei-lhe porque exageraria eu, na minha família nunca ninguém exagera!
You know, Bryan, Annie's a very passionate person, and passionate people tend to overreact at times.
Sabes, Bryan... a Annie é uma pessoa muito emotiva, e as pessoas assim, por vezes, tendem a exagerar!
Hi, did I overreact?
Olá, exagerei?
- He thinks you'll overreact.
- Ele pensa que vais exagerar.
Look, you gotta promise you're not gonna overreact.
Tens de prometer que não vais fazer uma cena.
Now, don't overreact.
Não exagere.
- Didn't he overreact?
Não achas que ele exagerou?
- You're gonna overreact on this.
- Vais reagir mal a isto.
- I knew you'd overreact.
- Sabia que ias exagerar.
- Overreact?
- Exagerar?
Professor : Let's not overreact.
Não vamos exagerar.
No need to overreact.
Não precisa se exceder.
Don't overreact like all those idiots.
Não exagerem e não atuem como todos esses idiotas.
Sometimes you overreact when it comes to matters of the heart.
Acho que costuma exagerar quando envolve questões sentimentais.
Are you aware of the term, "overreact"?
Não está a "exagerar"?
- Let's overreact!
- Ok, vamos exagerar!
I did not overreact.
Eu não exagerei.
Who would think Red would overreact?
Quem ia pensar que o Red ia reagir assim?
You always overreact.
Exageras sempre.
I'd ask that you not overreact.
Peço-te que não te precipites.
- No. You remain perfectly calm, don't overreact, don't treat me meanly or yell at me like a screaming raving maniac?
Ficas calma, não explodes sem motivo, não és má para mim nem gritas comigo como uma louca?
Tenley, don't overreact.
Não exageres.
That's crazy. She loves to overreact.
Adora exagerar!
- I knew you'd overreact.
- Sabia que irias exagerar.
- Why do they overreact?
Porquê este exagero? Somos pacíficos
They tend to overreact a little.
Têm tendência para exagerar um pouco.
Why must I overreact?
Porque tenho que exagerar?
Sherry, don't overreact.
Sherry, não te enerves.
Let's not overreact.
Não vamos exagerar.
Don't overreact to the censure.
Não dramatizes a censura.
- He's doing it all the time... - l only meant well, no need to overreact.
- Está sempre com esta merda... - Só quero o teu bem, não precisas de exagerar.
He does overreact.
- Juro, que um dia destes...
Okay, don't overreact.
É apenas uma cobra, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]