Pad translate Portuguese
1,637 parallel translation
You got your own pad.
Tens casa própria.
To see if the maxi pad had wings.
Para saber se o seu penso tinha asas.
I want three Black Hawks on that pad, ASAP.
Quero 3 Blackhawks nessa plataforma imediatamente!
Like a crash pad.
Como uma mala definitiva.
Grab your pad and take notes, Peralta.
Pega num bloquinho e anota tudo, Peralta.
It used to be an acid pad.
Era uma casa de LSD.
This is a genuine imitation acid pad that was built in 1971.
Esta é uma casa de LSD genuína construída em 1971.
What? No helicopter pad?
- Não tem heliporto?
- Leave my pad
-... a sair da minha cama.
All right, now that you've got a swinging pad, it's time to bring Fran back here and, um, you know.
Agora está na hora de trazer a Fran aqui e... tu sabes...
Let them flow through you... from your hand to the pad.
Deixa-las fluírem, da tua mão para o bloco.
Lady, I've got a bird on the pad and a storm's coming in.
Senhora, eu tenho um helicóptero no terraço e está aí a chegar uma tempestade.
So what about that fancy pad you two bought? Where was it?
Então aquela casa aerodinâmica que vocês dois compraram?
Now, you're gonna be singing what's on Djay's pad.
Portanto, vais cantar o que o Djay tem no seu bloco de anotações.
So that means don't say no more than what you got on that pad.
E isso significa que não podes dizer mais que o anotado.
Baby, take my pad.
Linda, leva o meu bloco.
And I understood what all the astronauts are always saying, when they say that the technicians and the engineers on the pad are the real heroes, making sure that you're gonna be safe.
Consegui entender a que se referem os astronautas quando dizem que os técnicos e engenheiros na plataforma são os verdadeiros heróis ao certificarem-se que tudo esteja bem.
Uh-uh, let's go to Letty's pad, man.
Vamos a casa da Letty.
You mind calling my pad and leaving a fake message so my old lady thinks I'm out there looking for a job?
- Claro. Ligas para minha casa a deixar uma mensagem para a patroa pensar que estou à procura de emprego?
I'll cruise you by your pad. I'll drop you off, man.
Vou passar pela tua casa e deixar-te lá.
Prep the chopper on pad five.
Tenham pronto o helicóptero em 5.
Hands down... is that pressure pad on the case.
De longe... é o sensor de pressão da vitrina.
Oh! Her Pad Thai is delicious now.
O pad thai dela agora é delicioso.
Can I keep this mouse pad?
Posso ficar com o tapete do rato?
I'm keeping this mouse pad.
Vou ficar com o tapete do rato.
Poured cement for the pad a day after they disappeared.
Cobriu o chão de cimento um dia depois de desaparecerem.
Used my boy here as a landing pad.
E usou o meu rapaz como colchão.
Pad size and gait length make a pretty reliable ID possible.
O tamanho da almofada e comprimento do passo permitem uma identificação bastante provável.
- used to date Walter Nance, the ADA.
- namorava com o Walter Nance, o PAD.
Let me see that pad.
Deixe-me ver o bloco.
- No, you're not gonna see this pad. - Why? Let me take a look at it!
- Não, não vai ver o bloco.
- Nobody checks out this pad.
- Ninguém o vê.
- Why can't I check out your pad?
- Por que não posso vê-lo?
- Because I never let anyone look at my pad. - Really? Aha.
Porque nunca deixo ninguém espreitar o meu bloco.
You got a medicine pad, right?
Tem aí o bloco, não tem?
I believed in the transporter pad.
Eu acreditava no transportador.
Well, I could maybe pad them up a bit. Or just sort of, like, push them...
Posso meter-lhes chumaços ou puxá-las mais para cima.
The fat-pad biopsy and abdominal C.T. scan were negative for the cancers, but- -
- A biopsia do tecido adiposo e a tomografia abdominal foram negativas para cancro.
Excellent choice, Lily-pad.
Excelente escolha, Lilypad.
- I love you, too, Lily Pad.
Eu também te amo, Lilypad.
Everything beyond this point is a pressure pad.
Tudo para além desta linha é um painel de pressão.
You've used up your pad.
Usem para partirem.
Put your left hand on the pad.
Deixa-a aí.
Julie, there's a pad in that second drawer.
Julie, tem um bloco nesta segunda gaveta.
Can you get the pad and pen?
Poderias pegar no bloco e na caneta?
Find the rug cleaner, then find a scouring pad, then find some distilled water, Julie.
Procura o produto para tapetes, depois o esfregão, depois água destilada, Julie.
McGee, it's a pad and a pencil.
McGee, é um bloco e uma caneta!
In between? Y. pestis on a moisture pad.
No meio, a Y. pestis é um bloco húmido.
You still pad the suit though, right?
Mas vai almofadar o fato, certo?
Oh, Jim's pad.
- Em casa do Jim.
Tony, have you seen my sketch pad?
Eva Azarova, Agente da GRU treinada como Agente Especial.