English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pandas

Pandas translate Portuguese

128 parallel translation
A bunch of goddamn Reds in the IWW?
Uns pandas de vermelho da IWW?
For pandas!
Isso para os pandas!
I felt like putting a bullet in every panda that wouldn't screw to save its species.
Apetecia-me matar todos os pandas / i que não fedessem para salvarem a espécie / i
He gave the Springfield Zoo two male pandas... and got them to mate successfully.
Deu ao zoo de Springfield dois pandas machos que acasalaram.
Up next, the amazing story of two giant pandas in love.
E agora, a história inacreditável de dois pandas gigantes apaixonados.
Oh, right, right, let's not think about panda bears, then.
Certo, certo. Não pensemos em pandas!
Pandas are very rare.
Os pandas são muito raros.
Because of their thick, thick hides... pandas only feel the slightest tickle from these powerful electric shocks.
Graças à sua pele espessa, os pandas só sentem cócegas com estes choques eléctricos poderosos.
Ping Ping just asked Sim Sim to marry him... and I think she just said yes.
Os Pandas Precisam de Dormir! O Ping Ping pediu a Sim Sim em casamento e acho que ela aceitou.
China has pandas.
A China tem pandas.
They walk like gorillas and eat like pandas but their closest modern relatives are actually horses.
Eles caminham como os gorilas e comem como os pandas, mas seus parentes modernos mais próximos são realmente os cavalos.
Used to call you'Miranda's Pandas.'
Nós chamávamo-vos Pandas do Miranda.
Pandas came by Propane Lane.
Os Pandas passaram lá por casa.
Burt Miranda's is, he has the Pandas... break the feet of his enemy.
A do Miranda é que os Pandas dele partem os pés ao inimigo.
Those football turds were just like Miranda's Pandas.
Aqueles parvalhões do futebol pareciam os Pandas do Miranda.
I don't know, when you think about it... it's like the world's divided into two groups :
Não sei. Pensa nisso. O mundo está dividido em dois grupos, Pandas e Rapazes Crocodilo.
Number of possible highways and byways... in this fair nation... that Miranda's Pandas could be on?
- Número de auto-estradas onde os Pandas podiam estar. - Muitas.
What's with the pandas?
O que há com os pandas?
Your son is exhibiting classic symptoms of panda virus.
O seu filho exibe sintomas clássicos de vírus dos pandas.
Full-color pandas.
Pandas de todas as cores.
Ron Burgundy's about to report on pandas!
O Ron Burgundy vai relatar a sua história sobre os pandas.
The Democratic Party hasn't been overrun by a bunch of panda huggers.
O Partido Democrata não foi dominado por um bando de amigos dos pandas.
So don't ride pandas in the rain.
Não montem pandas à chuva.
- And we got to see those pandas.
E temos de ver os pandas.
And gibbons and pandas.
- E gibões... e pandas.
We're not giant pandas, you know?
Não somos pandas gigantes, sabes?
Is it just me, or are pandas kind of creepy?
- Não achas os pandas tenebrosos?
Everyone wanted to save pandas, elephants and bears, and the world was afraid of sharks.
Toda a gente queria salvar pandas, elefantes, ursos, e o mundo tinha medo de tubarões.
I mean, we're not breeding pandas here.
Quer dizer, não estamos trazer pandas para cá.
Actually, their names kind of sound similar to those Chinese pandas
Na verdade, os nomes soam como os daqueles pandas chineses.
Go fuck one of those Chinese pandas
Vai comer uma daquelas pandas chinesas.
Okay, uh, well I looked into those Chinese pandas and I got some bad news
Bem, estive a ver as pandas chinesas e tenho más notícias.
We're buying the whole city and turning it into a private panda hunting reserve.
Estamos a comprar toda a cidade e transformando-a numa reserva para caçar pandas.
There aren't any pandas in New New York.
Não existem pandas em New New York.
Right. You know that comic book I was working on, the one with the gun-toting, crime-fighting pandas?
- Sabe a revista em quadrinhos em que eu estava trabalhando, com pandas combatentes do crime?
Pandas actually have three descending testicles.
Os pandas na verdade têm três testículos.
Hungry pandas once roamed across vast tracts of bamboo-rich forest that covered much of China's heartland.
Pandas esfomeados vaguearam em tempos por vastas florestas de bambu que cobriam grande parte do coração da China.
Its remaining wild pandas are now confined within isolated reserves.
E os restantes pandas selvagens estão agora confinados em reservas isoladas.
This is Wolong Reserve, a far cry from the bamboo forests where wild pandas live.
Esta é a reserva de Wolong, não muito longe das florestas de bambu onde os pandas selvagens vivem.
Every spring, male and female pandas are ferried around the site in the hope that introductions will lead to romance. ( MEN CHATTERING ) Scientists have been trying to encourage the pandas to breed naturally, but it's difficult to get the conditions right since few people have ever seen how panda courtship happens in the wild.
Em todas as primaveras, machos e fêmeas são reunidos no Centro na esperança de que um encontro leve alguns a um romance.
In 2006, the reserve reared 16 cubs, and there are now more captive-bred pandas at Wolong than can be safely released back into the shrinking wild habitat.
Em 2006, a reserva teve 16 crias, e agora há mais pandas criados no cativeiro de wolong e depois podem ser libertados no seu pequeno habitat selvagem.
In nature, giant pandas learn survival skills from their mother, but have little contact with other pandas.
Na natureza, os pandas gigantes aprendem as técnicas de sobrevivência com as suas mães, mas têm pouco contato com outros pandas.
Today, with improving attitudes towards wildlife conservation, there is hope that China's 1,600 remaining wild pandas have some chance of survival.
Hoje em dia, com a melhora de atitudes em relação á conservação da natureza, há uma esperança de que os restantes 1.600 pandas selvagens tenham algumas chances melhores de sobreviverem.
I looked at some pictures of baby pandas.
Olhei para umas fotos de pandas bebés.
For you and Robert to be there... It would be like when the Chinese sent pandas to Nixon for the goodwill trip.
Se tu e o Robert aparecessem, seria como quando os chineses enviaram aqueles pandas ao Nixon.
Oh, I do love those pandas.
Adoro esses pandas.
Leeches may not be cuddly like pandas or tribbles, but these poor endangered creatures deserve...
Sanguessugas podem não ser fofos como pandas ou tribbles... mas essas pobres e ameaçadas criaturas merecem...
And with your father in China working with the pandas for a month it is all up to you and me.
E, com o teu pai na China a trabalhar com os pandas durante um mês, temos de tratar de tudo as duas.
They have pandas and hippos and lovely house of reptiles.
Eles têm pandas e hipopótamos e um interessante reptário.
- Pandas don't mate in captivity.
Os pandas também não acasalam em cativeiro.
Pandas and Alligator Boys.
Parece...
panda 116

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]