Pharmacy translate Portuguese
990 parallel translation
Maurice went to the pharmacy.
- Maurice foi à farmácia.
The Massachusetts School of Pharmacy.
A Faculdade de Farmácia de Massachusetts.
My prof at the Massachusetts School of Pharmacy... he used to play the ukulele, so the two of us, we'd get together and- -
O meu professor na Escola de Escola de Farmácia de Massachusetts... costumava tocar ukulele, e tocávamo-nos juntos, e...
An opportunity has arisen Regal at the pharmacy, and want to go to see the boss.
surgiu uma oportunidade na farmácia Regal, e querem que vá a ver o chefe.
And will solve the problem with the pharmacy immediately.
E solucionarei o problema com a farmácia em seguida.
Works in a pharmacy...
Trabalha em uma farmácia...
My father's pharmacy is closed due to the disgrace.
A farmácia do meu pai fechou devido à sua desgraça.
- I was going to the pharmacy.
- Lá para a farmácia. - Mas como?
Paparazzo, run to the pharmacy and get these drops!
Paparazzo, dá um salto à farmácia para comprar estas gotas.
My friend went to the pharmacy.
O meu amigo foi à farmácia. Vem já.
We'll go to the pharmacy tomorrow.
Podemos ir ã cidade amanhã e trazer algo da farmácia.
- Send to the pharmacy for morphine.
- Compra a morfina na farmácia.
What are you doing in the pharmacy department in the first place?
E o que estás a fazer na parte farmacêutica para começar?
We've got a whole rack full of those Veeblefetzers to unload... and you're wasting your time in the pharmacy department!
Temos um quatrilhão de Veeblefetzers para desempacotar,... e estás a perder tempo na secção farmacêutica!
There's an aII-night pharmacy.
Há uma farmácia de serviço.
Can I get you anything from the pharmacy, sir?
Alguma coisa da farmácia?
You only have to go to the pharmacy in Kempten.
Basta ir à farmácia de Henneberg.
I'll go right to the pharmacy.
Vou já à farmácia.
I'll show you my pharmacy.
- Vou mostrar-te a minha farmácia. - Obrigado.
The nearest pharmacy.
Para a farmácia mais próxima.
And then, when I was 15... I worked in this pharmacy in a hospital... delivering medicine to all the floors.
E depois, quando tinha 15 anos... trabalhei numa farmácia de hospital... a entregar medicamentos em todos os pisos.
Sebastian Esbrook. And the pharmacist at Grundy's Pharmacy.
Sebastian Esbrook, e pelo farmacêutico da Farmácia Grundy.
The one you met at the pharmacy is Fan San
Sim, senhor. Disse-lhe a verdade.
Don't forget my prescription at the pharmacy.
Não te esqueças de levantar a minha receita na farmácia.
I'm here with the man who just bought them at the pharmacy...
Estou com um fulano que veio comprá-las à farmácia. Sabes de onde ele vem?
If his breathing becomes difficult... you can go down to Baxby's Pharmacy and get him an oxygen tank.
Se a respiração dele se tornar difícil, podes ir à Farmácia Baxby e trazer-lhe uma botija de oxigénio.
Well, it could've been an O.D. They found a regular pharmacy in her bathroom... coke,'ludes, Nembutal.
Pode ter sido overdose. Encontraram drogas na casa de banho. Cocaína, metaqualona, nembutal...
I can get a pair of L'eggs down at the pharmacy for a dollar forty-nine.
Posso comprar um par de meias na farmácia por 1 e 49.
I don't know how the guy could get out of bed, much less break into the pharmacy and steal 50 grams of Dolophine.
Não sei como conseguiu levantar-se da cama, muito menos assaltar a farmácia e roubar 50 gramas de Dalpen.
Uh, where's the pharmacy?
Onde é a farmácia?
We'll have to stop at a pharmacy.
Temos que passar por uma farmácia.
So we'll stop at a pharmacy.
Então passaremos numa farmácia.
Plus a whole pharmacy of herbs, minerals charred, then ground and mixed with a skill that's astonishing.
E toda uma farmacopeia de ervas, minerais, queimados, depois moídos e misturados com um saber que é impressionante.
It does not find it in a pharmacy.
Não o encontra numa farmácia.
Besides, I need to stop at Pratt's Pharmacy and get some things.
Além do mais, preciso ir até a farmácia apanhar algumas coisas.
Let's get some speed. We'll fix up, then we'll go hit that big fat pharmacy.
Metemos uns speeds e limpamos aquela farmácia grande e apetitosa.
I said the other day "Bob's slowed down." Then you knock off another pharmacy.
No outro dia eu disse "o Bob está a acalmar." Mas palmaste outra farmácia.
That goes for a lot more than a hospital pharmacy.
E não é assim só com as farmácias de hospital.
The chickenshit cops were giving me an escort to the fattest pharmacy in town.
Os bófias da merda a escoltarem-me até à maior farmácia da cidade.
And then I went down to Dell Pharmacy, and I bought-up every last baseball card they had.
E depois fui à farmácia do Dell... e comprei todos os cartões de basebol que tinham.
I work in the pharmacy.
Trabalho na farmácia.
Fucking pharmacy, man.
Era a merda duns fármacos.
- Why don't you call the pharmacy?
- Porque é que não ligas para a farmácia? - Porque eu não tenho mil dólares!
WELL COME ON, FREDDIE. YOU'VE GOT ENOUGH DRUGS IN THAT BAG OF TRICKS TO STOCK A PHARMACY, FOR GOD'S SAKE.
Tens drogas nessa maleta que dão para abastecer uma farmácia.
Is there a pharmacy?
Têm uma farmácia?
Mr. Toulon, you... are a genius. "Pharmacy"
Sr. Toulon... você é um génio.
- AFTER THAT, SHE BOUGHT FILM AT THE PHARMACY.
Depois disso, comprou umas compressas na farmácia.
WHAT IF HE AND THE GIRL FROM THE PHARMACY ARE WORKING TOGETHER?
E se ele e a farmacêutica estavam a tramar algo.
- To the pharmacy.
- À farmácia, espere-me aqui.
I'll be in the pharmacy.
Vou à farmácia.
Hi, this is Laura at Demo's Pharmacy.
- Farmácia.