English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pinto

Pinto translate Portuguese

785 parallel translation
- Then I'll buy you a pinto this afternoon.
- Então comprarei um pra voce esta tarde.
- l paint pictures.
- Pinto quadros.
No. I guess you'd rather have Jesse... pick you out a riding horse... even if he don't know the difference... between a pinto and a strawberry roan.
É melhor pedires ao Jesse... para dar uma volta contigo... apesar de ele não saber distinguir... uma rosa de um cacto.
Spread out in a line... from the west marker to Pinto Point.
Espalhem-se... desde a zona Oeste até ao Pinto Point.
- Go saddle my pinto. - What for?
Vai selar o meu cavalo.
I got my pinto.
Tenho o meu "Pinto".
I'm an amateur landscape painter.
Pinto paisagens por hobby.
Very, and I always paint what I see.
- Muito. Pinto sempre o que vejo.
From this point forth I paint every day he wrote in 1883.
Daqui em diante eu pinto todos os dias. Ele escreeu isso em 1883.
Oh.. I see. You cook, I paint.
Ah já sei, você cozinha e eu pinto!
She's just a goodhearted kid who likes the way I paint.
É só uma pequena com bom coração que gosta da maneira como pinto. É o mesmo romântico da parte dela.
He rides a big pinto. It's the only one in the outfit.
Ele monta um cavalo pie.
Oh, um, things, people.
- Pinto gente.
THERE'S ONE PRETTY GOOD PINTO IN THE BUNCH. OTHERS AIN'T AS GOOD AS WHAT WE'RE LEAVING,
Os outros não são tão bons como, os que deixamos, mas servem.
When I paint the sun... I wanna make people feel it revolving, giving off light and heat.
Quanto pinto o sol quero que as pessoas o sintam girar, dando luz e calor.
When I paint a peasant, I wanna feel the sun pouring in him like it does into corn.
Se pinto um camponês, quero sentir o sol em cima dele como no milho.
I paint life as it is.
Eu pinto a vida como ela é.
Then I paint something funny.
Nessa altura pinto algo com piada.
Matter of fact, Chief, didn't you trade Pa this pinto pony for a buffalo gun?
Aliás, Chefe, não trocou com o pai este pônei malhado por uma espingarda?
You look like the cat who swallows the chicken.
Pareces um gato que engoliu um pinto.
The thing is if he ate the chicken or not.
A questão é se comeu o pinto ou não.
- I'll paint you a skinny one.
- Pinto-lhe uma magra.
- I'm just putting on some red paint!
Eu pinto o que é meu!
- Mother hen protecting the little one?
A mãe galinha a proteger o pinto?
- I'm painting, all right.
- Pinto, pois.
I paint with my guts now!
Agora, pinto com garra!
And make the rounds off all the judges I know personally, beginning with the one I'm painting now.
Levo aos juizes que conheço, começando pelo que pinto agora.
I paint.
Eu pinto.
Oh, yes, I do a lot of painting now.
Sim, sim, agora pinto bastante.
They don't mean anything when I do them.
Não significam nada quando as pinto.
I can't eat rich food anymore. I dye my hair, my...
Não a pude carregar escada acima, não posso comer comida condimentada, pinto o cabelo...
Every night I go AWOL, and I go home and paint.
Todas as noites salto o muro, vou para casa... e pinto.
Hello, Cherub to Blue Chicken.
Atenção! Querubim chama Pinto Azul!
Reply.
Responda, Pinto Azul
Hello? Cherub to Blue Chicken.
Querubim chama Pinto Azul!
Blue Chicken is listening.
Daqui Pinto Azul. Diga, Querubim
Blue Chicken, Crocodile here...
Atenção, Pinto Azul. Daqui Crocodilo.
Blue Chicken?
Atenção, Pinto Azul.
Cherub to Blue Chicken.
Querubim chama Pinto Azul. Responda, Pinto Azul.
For the two weeks, I wear blue jeans and walk around barefoot and paint up a storm.
Durante as duas semanas, uso calças de ganga, ando descalça... e pinto imenso.
- Still painting.
- Ainda Pinto.
Obviously, uh, an atheist and uh, a pinto, and a time general to disturb our society.
Obviamente, eh, um ateu e aah, um comunista, que pretendía desestabilizar a nossaa sociedade.
I write poetry and I paint marvellous pictures.
Escrevo poesia e pinto quadros maravilhosos.
- I only paint mystical scenes.
- Só pinto cenas místicas.
I don't paint at the moment.
Eu não pinto neste momento.
I'll paint if you say we've got to... but when we get done, this place is gonna look like hell.
Eu pinto se você diz que tem de ser... mas quando acabarmos, este lugar vai parecer o inferno.
I paint paintings, and my brother's cars.
Eu pinto quadros, o meu irmão móveis.
Most of all I'd like to suck his cock.
Mais que tudo... eu queria chupar o pinto dele.
What did I win, a Pinto?
O que é que eu ganhei? Um pônei?
THEY'RE TAKING MY PINTO.
Ele pegou o meu malhado!
I'LL TAKE THE PINTO.
Ah! ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]