Pleasure to meet you translate Portuguese
1,488 parallel translation
Hey, Annie. Dick Yarborough, a pleasure to meet you.
Sou Andy Dick Yarbourough.
It was a pleasure to meet you, Hector.
- Foi um prazer conhecê-lo, Hector.
Pleasure to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
It's a pleasure to meet you.
O prazer é todo meu.
Pleasure to meet you, Mr. Stark.
- Muito prazer, Mr.
It's a pleasure to meet you.
- Prazer em conhece-la.
Pleasure to meet you, Lois.
Lois Lane. Prazer em conhecer-te, Lois.
- Pleasure to meet you.
- Muito prazer.
PLEASURE TO MEET YOU.
Prazer em a conhecer.
It's a pleasure to meet you.
É um prazer conhece-lo.
Hi. Pleasure to meet you, Mr. Stark.
Foi o Rob.
Ma'am, it's a... it's a pleasure to meet you.
- Senhora, é um prazer conhecê-la.
Pleasure to meet you, sir.
Muito prazer.
It's such a pleasure to meet you.
É um prazer enorme conhecer-te.
It was a pleasure to meet you.
Foi um prazer conhecê-lo.
It is a pleasure to meet you both.
É um prazer conhecê-los.
- Pleasure to meet you, sir.
- Muito gosto.
pleasure to meet you, sir.
Muito gosto.
It's a real pleasure to meet you I'm a fan of your work
É um prazer. Sou fã do seu trabalho.
- Pleasure to meet you. - [laughs nervously]
Prazer em conhecê-la.
Pleasure to meet you.
Um prazer conhecer-lhe.
Kirsten, a pleasure to meet you.
Kirsten, um prazer conhecê-la.
It's a real pleasure to meet you.
É realmente um prazer conhecê-lo.
- It's a pleasure to meet you, sir.
- Prazer em conhecê-lo.
It's a pleasure to meet you.
Prazer em conhecer-te.
IT'S A PLEASURE TO MEET YOU.
É um prazer conhecer-te.
Oh, pleasure to meet you, sir.
Muito prazer em conhecê-lo.
- Pleasure to meet you.
- Prazer em conhecer-te.
"A pleasure to meet you, sir."
"Prazer conhecê-lo, senhor."
It was a pleasure to meet you.
Foi um prazer conhecê-los.
Pleasure to meet you.
parazer em conhecê-lo.
- Hi. - It's a pleasure to meet you.
- É um prazer conhecer-te.
And it's a pleasure to meet you, sir.
E é um prazer conhecê-lo, senhor!
A pleasure to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
I'm Rebecca Parrish, and it is a pleasure to meet you.
Eu sou a Rebecca Parrish, e é um prazer conhecer-vos.
- It's a pleasure to meet you.
- Mike. É um prazer conhecer-te.
Pleasure to meet you, Mrs. Draper.
"Prazer em conhecê-la, Mrs. Draper".
Pleasure to meet you.
- Sim, Doug.
It's a pleasure to meet you, Dr. House.
É um prazer conhecê-lo, Dr. House.
It is a pleasure to meet you.
- É um prazer conhecê-la.
It's a pleasure to meet you.
É um prazer conhece-los.
- Well, it's a pleasure to meet you. ¿ Mary Young, is not it?
Bom, é um prazer conhecê-la. Mary Young, não é?
- It is a pleasure to meet you, Mary Young No?
- É um prazer conhecê-la, Mary Young. É isso?
Pleasure to meet you.
- Muito prazer.
It's a pleasure to meet you.
É um prazer conhecer-te.
It is a pleasure to finally meet you in person, dean.
É um prazer conhecer-te, finalmente, em pessoa, Dean.
It is such a pleasure To finally meet you.
É um prazer finalmente conhecê-la.
It's a great pleasure to finally meet you both.
É um prazer finalmente conhecê-los.
Pleasure to finally meet you.
Foi um prazer conhecê-lo finalmente.
What a pleasure to meet you.
Muito prazer.
Pleasure to meet you.
Muito prazer em conhecê-los.
pleasure to see you again 21
to meet you 22
meet you there 25
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
to meet you 22
meet you there 25
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't worry 50
please don't cry 105
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't worry 50
please don't cry 105