English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Plug

Plug translate Portuguese

2,257 parallel translation
You wanna be the one to tell the little girl we gotta plug her dad?
Quer dizer à garota que vamos matar o pai dela?
It's the world's first depiction of a butt plug.
É a primeira representação de um vibrador rectal.
I know, I'm just saying, we can't even plug in a toaster right now without blowing a fuse.
Estou só a dizer, neste momento, nem uma torradeira posso ligar sem que se arrebente um fusível.
The choice is simple now. We plug you or we free you.
Agora só há duas soluções... ou te matamos ou te libertamos.
If things get hinky, you can pull the plug.
Se as coisas ficarem estranhas, podes desligar a ficha.
Plug the fish in, Cowboy!
Liga o peixe, Caubói!
To a collector they're not worth a plug nickel.
Para um coleccionador não valem um chavo. Obrigado.
If there's anything I can do to expedite matters upstairs, just let me know, even if I have to pull somebody else's plug to make room.
Se houver alguma coisa que possa fazer para apressar o assunto lá em cima, avisa-me. Mesmo que tenha que retirar alguém para conseguir um quarto.
And you see that plug right there?
E vez essa patilha aí?
Grave condition, they're pulling the plug tomorrow.
Estado grave, vão desligar a máquina amanhã.
Plug was pulled 4 : 45 this morning.
Desligaram-lhe a máquina às 4 : 45 desta manhã.
Grave condition. They're pulling the plug tomorrow.
Estado grave, vão desligar a máquina amanhã.
What... What do you plug your Blu-ray player into?
Onde ligas o nosso leitor Blue-Ray?
That I should pull the plug. I want a second opinion, so I thought I'd be a fool not to call you.
Quis uma segunda opinião e achei que seria parvo se não o chamasse.
I got a second wind, felt like tapping some ass.
Recuperei alguma energia, sinto-me como um butt plug.
Carter, we got to pull the plug.
- Carter, temos que desistir.
You fire up any one of these cars, I can tell you exactly what's wrong with it - if it's got a fouled plug, if the fan belt's about to sheer off.
Se puseres a trabalhar algum carro desses, digo-te logo se existe algum problema, se têm alguma folga, se a correia da ventoinha está quase a rebentar.
The sound of running water is their stimulus to shore up gaps with timber and plug leaks with mud.
O som de água a correr é o seu estímulo para fortalecer fendas com madeira e fechar fugas com lama.
Plug in the fan and get some air moving in here.
Liga o ventilador, mas virado para aqui.
See if I plug your book when I'm doing P.R.
Espera que eu já elogio o teu livro quando estiver a fazer relações públicas.
Doc pulled the plug on my Dimarco interview.
O Doutor terminou com a minha entrevista com o Dimarco.
To get the answers I'm looking for, I need to plug in.
Para obter as respostas que procuro, tenho de me ligar.
It takes uncounted barrels of oil to make those cars and engines in the first place, and you cannot plug any new technology into an internal combustion powered engine.
Em primeiro lugar, são necessários incontáveis barris de petróleo para produzir esses carros e motores, e não se consegue adicionar nenhuma nova tecnologia a um motor de combustão interna.
Remember when you had Marcie plug all the clues off the Mosaic board into NCIC?
Lembras-te que disseste à Marcie para inserir todas as pistas do painel do Mosaico na base de dados do NCIC?
There has to be some way to pull the plug.
Deve haver uma forma de "desligar".
Just keep asking questions so Judge Parks doesn't pull the plug.
Continua a fazer perguntas para o juiz alinhar.
Genius, just'cause it has a plug doesn't make it a hybrid.
Ó génio, lá por ter tomada não o torna um híbrido.
Whenever I find anything V related, I plug it in to the FBI database. - Any luck?
Sempre que encontro algo que possa estar relacionado com os V, introduzo-o na base de dados do FBI.
We can plug my disruptor into the biolink system And send the signal from here and put them to sleep.
Podemos ligar o meu interruptor ao sistema dos biolinks, enviar o sinal daqui e pô-los a dormir.
I bet we can just plug this baby straight into your biofeed... Oh, I know.
Aposto que podemos ligar este menino ao seu sistema de biolink...
Look, I was sure I lost my mucus plug.
Tinha a certeza de ter perdido o muco cervical.
Which is how i got stuck having to plug wade bogg's carpet world five times whenever i appear on screen.
Fiz propagadas do Mundo da Carpete do Wade Boggs. Falava cinco vezes, quando aparecia no ecrã.
You have to plug what?
Tiveste que fazer o quê?
We can plug my disruptor into the biolink system And put them to sleep.
Podemos ligar o meu interruptor ao sistema do biolink, e pô-los a dormir.
So let's plug in our 9.8 meters per second squared as A and we get force... Earth gravity. - - equals mass times 9.8 meters per second per second.
Então, vamos usar o valor 9,8 m / s2 para "a", e temos que a Força - a gravidade da Terra - é igual à massa vezes 9,8 metros por segundo, por segundo.
You got the wrong plug, that's all.
Pegou no par errado, só isso.
You're pulling the plug because it's too good?
Estás acabando porque é demasiado bom?
I didn't say I'm pulling the plug.
Não disse que estou acabando.
Pull the plug.
Desligue.
Your cousin Lee sort of lost interest in that and... pulled the plug.
A sua prima Lee desinteressou-se e terminou o projecto.
I will fly up into that food storm, plug it into the machine and shut it down forever while you guys evacuate the island, using bread
Vou voar até àquela tempestade alimentar, ligá-la à máquina e desligá-la para sempre, enquanto vocês evacuam a ilha, utilizando...
After I plug my phone into the FLDSMDFR and destroy it I'll tug on the liquorice twice and you'll pull me back up, okay?
Depois de ligar o telemóvel à FLDSMDFR e destruí-la, puxo o alcaçuz duas vezes e puxas-me para cima, está bem?
My oil plug.
Meu bujão do óleo.
21 fucking years, good times and bad, down the fucking plug hole, up the fucking Suwannee, eh?
... 21 malditos anos, bons e maus tempos no lixo, cano abaixo.
2 open plugs and he has to unplug the fax machine - to plug in his little gaming system.
Duas fichas livres e ele tinha de desligar o fax para ligar a maquineta de jogos.
Do you know how to plug him in?
Sabes como o ligar? Sei.
If we can plug him into Galactica's dradis, FTL and C3 systems, his mind should then be able to directly communicate with the colony's Hybrids once we jump in.
Se o conseguirmos ligar ao Dradis da Galactica, ao dispositivo FTL e ao sistema C-3, a sua mente deverá ser capaz de comunicar directamente com as Híbridas da Colónia, assim que completemos o salto.
If we can plug him into Galactica's DRADIS, FTL, and C-3 systems, his mind should then be able to directly communicate with the colony's hybrids once we jump in.
Se o conseguirmos ligar ao Dradis da Galactica, ao dispositivo FTL e ao sistema C-3, a sua mente deverá ser capaz de comunicar directamente com as Híbridas da Colónia, assim que completemos o salto.
Plug that into there.
- Óptimo.
We're pulling the plug.
Vamos abortar. - A operação termina aqui.
It's my call. We're pulling the plug.
Vamos abortar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]