Poke translate Portuguese
1,241 parallel translation
Poke around a little.
Verifica umas coisas.
The dagger, his hand, just kind of poke him.
O punhal, a mão dela, dá-lhe uma picadela ou assim.
If I ever go back to Quahog, it'll be just so I can poke poor people with a stick!
Se eu voltar para Quahog, eu terei de espancar os pobres com um pau!
Hey, you know, you didn't even'let him poke you in the eye. You don't even know if he's got your home world in his big ball of wonders.
Você sequer deixou-o tocar em seu olho e nem sabe se seu planeta está... na bola de cristal.
The deadly poke of Zorro!
O golpe mortal do Zorro!
[Laughing] I like a man who can poke fun at himself.
Gosto de um homem que sabe tirar piadas a seu custo.
Better than a poke in the eye with a hot branding iron.
Melhor do que a fortuna toda do mundo.
I just, uh... I thought I'd poke my head in and say hey.
Lembrei-me de vir aqui dizer "olá".
She ought to find a guy with two eyes and poke one out.
Devia achar um tipo com dois olhos, e tirar um.
- That boy'll poke a hole in something.
- Ele ainda espeta alguém.
Shall we poke our nose into space, Frank?
Aventuramo-nos no espaço, Frank?
He lost his license after he killed that patient, but... Anyway, I guess one night while he was scraping that tube down to his stomach somehow he screwed up and he couldn't breathe and he had to poke a hole in his throat with a pen or something.
Ele teve o diploma cassado após matar um paciente, mas uma noite, quando colocava o tubo no estômago deu errado, e ele não conseguia mais respirar, então teve de abrir um buraco no pescoço com uma caneta.
They like to hug and squeeze them, poke their eyes and rip their limbs.
Gostam de os abraçar, apertar, tirar os olhos, arrancar as pernas...
Poke him with a stick, you watch his bollocks grow.
É picá-lo com um pau e vêem-se os tomates a crescer.
- Don't poke it.
- Não fure!
How many years ago did he poke me?
Faz quantos anos que ele me deixou?
If you're going to be crazy, at least take my Poke Gear.
Se vais ficar louco, pelo menos leva o meu Poke Gear.
We may as well poke out our own eyes with knitting needles, or just ram our heads...!
Podemos também furar os olhos com agulhas, ou apenas bater nossas cabeças...!
I trust I'm not disturbing you, but... I'm planning a trip to the edge of the Barren Lands. To watch the Poke Renos migrate.
Espero não atrapalhar... mas planejo uma viagem à fronteira da Terra Árida... para ver a migração dos polkorinos e pensei..
Probably not a good idea to poke me.
Provavelmente não é uma boa ideia me empurrar.
"Probably not a good idea to poke me."
"Provavelmente não é uma boa ideia me empurrar."
You don't think who's ever doin'this might, you know... poke Mona like that?
Não achas que quem fez isso... - vai fazer o mesmo à Mona, pois não?
[Exhales] Now, my voice is giving out, so I'm just going to poke you for the next hour or so.
Tenho a voz rouca, por isso, vou só picá-lo durante a próxima hora.
I don't even like seeing your head poke through the hole in your sweater.
Não suporto sequer ver a tua cabeça sair do buraco da camisola.
I hope he doesn't poke me with his pointy nipples.
Eu só espero que ele não me espete com os seus mamilos pontiagudos.
They'd probably prod you and poke you and throw you in a cage.
Provavelmente iriam aguilhoar-te, beliscar-te e pôr-te numa jaula.
It'll take more than a poke in the ribs to put down this old dog.
É preciso mais do que isso para acabar comigo.
Couldn't tell a joke from a poke.
Não distinguem uma piada de uma lançada.
- Gosh, did I poke too deep?
Foi muito fundo?
- Don't poke the bear.
- Não espicace o urso.
- I didn't poke a bear.
- Não espicacei.
- Poke, poke!
- Espicaçar, espicaçar!
I said, "If you microwave that, poke holes in the plastic because they explode, and I'm tired of cleaning up burrito."
Disse : "Se levares isso ao microondas, faz buracos no plástico pois explodem e estou farto de limpar burrito."
I asked Tiger Wu to poke around, and guess who pops up?
Pedl a Tlger Wu que Investlgasse. Adlvlnha quem apareceu?
- Don't you poke me again.
- Não voltes a tocar-me.
Don't poke fun.
Não gozes comigo.
And don't poke fun, otherwise...
E não faças pouco, caso contrário...
Letting somebody poke him 50,000 times with a dirty needle.
Deixar alguém picá-lo 50 mil vezes com uma agulha suja.
I so much as sneeze, and he wants to poke and prod every inch of me.
Sinceramente, aqui entre nós, prefiro não lhe dar corda.
Maybe we'll poke a few holes in there for light... and air.
É melhor fazer uns buracos para verem e respirarem.
See, when Raymond and I were kids, he used to poke me quite a bit, all right?
Quando o Raymond e eu éramos miúdos, ele tinha a mania de arreliar-me.
Poke poke poke poke.
Constantemente.
Oh, no no no, but listen, if I had to choose someone to poke me, it would be you.
Se tivesse de escolher alguém para arreliar-me, serias tu.
But don't poke me.
Mas não me arrelies.
And when the poke me in the belly, I go...
E quando me batem na barriga, eu...
- Wanna poke him?
- Queres picá-lo?
Next time I see a dead guy, I'm gonna poke him twice as hard for both of us.
E na próxima vez que ver um cadáver vou picá-lo com mais força pelos dois.
I'll poke around in some frequencies and see what I can find.
Mudarei as frequências para ver se acho algo.
You've done this to cadavers. He's alive. Poke it through his skin.
Vá lá, tu já fizeste a cadáveres, ele está vivo e é só furares a pela dele, fura a pele!
One of your team members distracted you into getting shot by the enemy, and you want to poke holes in the training scenario.
Um dos membros de sua equipe o distrai ao ser atingido pelo inimigo, .. e voce quer achar furos no cenário de treinamento.
Did you lose the stick you use to poke bears at the zoo?
Perdeste o pau que usas para atiçar os ursos do Zoo?