English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Polina

Polina translate Portuguese

74 parallel translation
- Here are the Polina files
- Aqui estão o papeis dos Polina.
Because I am returning just now with a bank draft from my personal account... which will provide her with enough to cover her expenses through the summer.
Porque estou retornando agora do banco com um cheque pessoal que permitirá que Polina cubra suas despesas durante o verão.
What if Shaw agreed to loan Polina the money to cover her expenses?
E se o Shaw concordasse em emprestá-la o dinheiro?
Polina Delacroix. It's a great pleasure to meet you, Mr. Shipley.
Polina Delacroix, é um prazer conhecê-lo, sr. Shipley.
It was Polina's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
"Era o perfume de Polina e sua aplicação em seu amplo seio."
So if Polina had money... she wouldn't have to marry Shaw.
Então, se Polina tiver dinheiro, ela não precisaria se casar com ele.
We already know Adam and Shaw both like Polina.
Nós já sabemos que o Adam e o Shawn gostam da Polina...
There'd be no focusing with Polina on the premises.
"Ele não conseguiria se concentrar se a Polina estivesse por perto."
Could a woman like Polina actually be interested... in an ordinary man like himself?
"Polina poderia gostar de um homem comum como ele?"
It was then that Adam realized... that all that stood between him and the perfection of Polina's arms... was inexhaustible wealth.
Foi nesse momento que Adam entendeu que o que se colocava entre ele e Polina era uma fortuna inimaginável.
Do they really like being driven crazy by women like Polina?
Eles gostam de ficar loucos por uma mulher como a Polina?
Maybe you're not picturing Polina the way I'm picturing her.
Talvez você não esteja imaginando a Polina como eu estou.
Polina shall be mine.
Polina será minha.
Enough to get him through the summer... but certainly not enough to win a woman like Polina.
"Era o suficiente para passar o verão, mas não para ficar com Polina."
It meant a lifetime of love with Polina.
"Significava uma vida inteira com Polina."
Every roll, every bounce of that little ivory ball... would bring him one step closer to paradise.
"Cada volta, cada batida daquela bolinha de mármore..." "... o levava mais perto de Polina. "
Adam would have to find another route to Polina's heart.
"Adam teria que encontrar outro caminho para o coração de Polina."
Polina found herself with feelings she never knew she had.
"Polina descobriu sentimentos que ela jamais pensou ter."
Polina was filled with the loss of the woman... who had so often held her in her arms... and comforted her with her warmth and wisdom.
"E Polina sentiu a perda da mulher que a segurou em seus braços..." "... para confortá-la com sua sabedoria. "
" Adam liked Polina, but he also knew she was kind of weird.
Adam... "Adam gostava da Polina, mas ele sabia que ela era meio esquisita."
As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
"Como o luto de Polina por sua avó era assunto da família..."
Adam struggled to keep his feelings for Polina in check.
"Adam lutava para reprimir seus sentimentos por Polina."
Unaware of the deeper feelings she held for him... he regaled her with stories of the exciting life he'd share with Polina.
"Sem saber dos sentimentos que ela tinha por ele..." "Ele contava as histórias da vida que ele compartilharia com Polina."
You've had it in for Polina since the beginning. - Please!
Você não gostou da Polina desde o início.
Adam and Polina tumbled passionately into bed.
"Adam e Polina caíram apaixonadamente..."
Polina has her money.
Polina tem seu dinheiro.
Adam has Polina.
Adam tem a Polina.
Grandmother's dead. Polina's got the money.
A avó morreu, Polina conseguiu o dinheiro e Adam conseguiu Polina.
Adam's got Polina, and I've got nowhere to go.
E eu não tenho mais para onde ir.
He knew it was a matter of time... before Polina would find herself once again in the arms of his rival... the odious John Shaw.
"Ele sabia que seria só uma questão de tempo até que Polina caísse..." "... nos braços de seu noivo, John Shawn. "
Maybe he needs another obstacle to keep him from Polina.
Talvez ele precise de outro obstáculo para afastá-lo da Polina.
There was something in Anna's eyes that Adam, until now... blinded by his love for Polina, hadn't seen.
"Havia algo nos olhos de Anna..." "... que Adam, cego de amor por Polina... " "... não tinha percebido. "
Anna has feelings for him. He has feelings for her. But he also has feelings for Polina.
Anna gosta dele ele gosta dela mas também gosta de Polina.
Tonight, I shall ask Polina for her hand in marriage... and by the week's end, we'll be off to Paris to prepare for the wedding.
Pedirei a mão de Polina hoje à noite. E no final de semana, iremos a Paris para preparar o casamento.
- The lovely Polina has expensive tastes.
A amável Polina tem um gosto caro.
Adam thought he had gotten over Polina.
"Adam achava que tinha superado seu amor por Polina."
If he makes a play for Polina and loses... Anna would be an idiot to take him back.
Se ele for atrás de Polina e perdê-la, Anna seria idiota em aceitá-lo de volta.
although his feelings for Anna were undeniable... his feelings for Polina were slightly more undeniable.
"Embora não negasse seus sentimentos por Anna..." "... seus sentimentos por Polina eram ainda mais inegáveis. "
One more win and Polina would be his.
"Mais uma vitória, e Polina seria sua."
His money, his future with Polina... and Adam was convinced, his life.
"Seu dinheiro, seu futuro com Polina..." "... e, ele tinha certeza, sua própria vida. "
Is there really a Polina?
Existe uma Polina?
As the morning mist on the beach and the one in his mind started to clear... his thoughts turned once more to Polina.
"Assim como a neblina matutina da praia..." "... sua mente começou a clarear. " " E seus pensamentos se voltaram mais uma vez para Polina. "
Is there a Polina?
Existe uma Polina?
Adam went to find Polina... hoping against hope there was still a chance for him.
"Adam foi encontrar Polina." "Esperando que pudesse ter alguma chance."
He never had a chance with Polina, and Anna who was a real possible... as soon as he felt getting close to her, he ran for the hills.
Ele obviamente não tinha chance com a Polina e Anna, que era possível assim que ele se aproximou dela ele saiu correndo.
Polina?
Polina?
Emma, this is Polina.
Emma, esta é Polina.
Polina, this is Emma.
Polina, esta é Emma.
- Polina Delacroix?
Polina Delacroix.
- Please, call me Polina.
Por favor, me chame de Polina.
Polina, Adam, Elsa.
Polina, Adam e Elza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]