Poppin translate Portuguese
172 parallel translation
Oh, you're that Tatum guy that was poppin'off over the phone last night.
Então você é o tal de Tatum que estava a estrebuchar ao telefone a noite passada!
A-window shopping with eyes a-poppin' At the sights that you see there Yes, sirree
Na vitrina com os olhos arregalados pela visão que se tem lá, sim senhor!
I just don't know what in the world's gonna happen. Hell's just poppin'all over the place.
Não sei o que vai acontecer, parece o fim do mundo! "
And the sweat poppin'outta my head
E o doce salto na minha cabeça "
Kept poppin'up. No gun shoots that far.
Nenhuma arma tem esse alcance.
Colored disks makes poppin'S.N.D. What does that mean?
"Discos coloridos que se movem e fazem s-n-d." O que é isso?
- Look who he's poppin'now.
- Olha a quem está a dar agora.
- You poppin'again, Noogie? - Poppin'?
- Estás a estoirar outra vez, Noogie?
With a little work, you'll be poppin'and locking'... and breakin'in no time.
Com um pouco de esforço... Estás uma bailarina de primeira.
Cakes a Poppin'.
Na pastelaria Cakes a Poppin ". Fala com o Leif.
No, she went to Cakes a Poppin', and she's having herself delivered to him.
Ela foi ao Cakes a Poppin ". Vai entregar-se dentro de um bolo.
Hey, it wasn't me poppin Doreen DiMucci in our bed, OK?
Não era eu na cama com a Doreen DiMucci, pois não?
It seems that little Mr. Poppin'Fresh doesn't want to come out of his tube.
Parece que a Sra. Massa não quer sair do tubo.
I was in this bureau when you were still poppin'zits on your funny face... and jackin'off to the lingerie section of the Sears catalog.
Eu já cá estava quando tu ainda andavas a espremer borbulhas e a bater umas, com o catálogo de roupa interior da Sears.
I thought we were poppin'white boys, not brothers. I don't want no part of this!
Pensei que estávamos apagando branquelas, não irmãos.
Nothin'like poppin a cherry, huh, Al?
Nada como comer uma cereja, ãn, Al?
Things are poppin'up all over the state.
As coisas estão a acontecer por todo o estado.
Just poppin'up like this after all these years?
Surgir assim depois destes anos todos?
HANK : And word has it Ranch is pressin'civil charges for you poppin'him.
e o Ranch pôs-te um processo por lhe teres dado um soco.
They just keep poppin'back up.
Alienam a sua mãe.
Hey, Poppin Fresh.
Ouve, padeiro!
Poppin'Fresh.
Poppin'Fresh!
Oh, why, certainly, Poppin'Fresh.
Mas claro que sim, Poppin'Fresh!
The memo says, "To my pal, Poppin'Fresh."
O memorando diz : "Ao meu amigo, Poppin'Fresh."
What's poppin'?
Que contas?
[Gasps] Apes-A-Poppin ;!
- Macacos Pelos Ares.
I'm poppin'and sailing', man - [Toots Twice]
Estou na maior
"I love you" - Poppin'Fresh.
"Amo-te, frescura."
Poppin'Fresh, I'm in no mood!
Não estou com paciência, janota!
Then I started poppin'NoDoz.
E depois ataquei os comprimidos de cafeína.
Aren't they phat and stupid and poppin'fresh?
Não são gordas e estupidas e super frescas?
As for Mona, a Viagra-poppin'man such as myself... can only pray to enjoy a muffin like that in the morning. All right.
Quanto à Mona, um tipo com Viagra como eu... só pode rezar para comer um doce desses de manhã.
Poppin'corn.
Pipocas.
You re slammin it night and day, poppin'your cork like a bartender at a mob wedding, then one day, like it always happens, all that good nookie turns sour on ya.
Ela era ótima. Trepavam dia e noite. Você gozava como um barman num casamento.
all right. What's up, rich? It's poppin'in there?
- O ambiente está bom?
Stall me out with that mystery shit and tell me what's poppin'.
- Pior do que eu penso? Deixa de fazer suspense e diz-me logo o que é.
- This shit is poppin'now. - ( coughing )
- Isto está a bater forte...
- What's up, Poppin'Fresh?
- Como vai, Chefe?
He be poppin'willies, man, selling coke, always fuckin'with the bitches, think he a pretty nigga. You know... you know that nigga, man.
Andam a rebentar pneus, vender coca, sempre a lixar as gajas, pensa que é um tipo bonito, sabes.
In my part of D.C., it's just not poppin', so I thought I'd come to you.
Faço parte de D.C. Não está a aparecer nada, por isso pensei vir ter contigo.
Let's see what's poppin'.
Vejamos o que acontece.
You can be cynical, but I'm telling you, get Kristen to talk about herself, it's on. lt's on and poppin'.
Pode ser cínico se quiser, mas estou a dizer-lhe a verdade. Se conseguir pôr a Kristen a falar dela própria'tá tudo feito.
B.B., what's poppin'?
B.B., qual é a onda?
They were vatos from the barrio of San Diego poppin'each... other for kicks. Now they have a purpose.
Eles eramvatosdo bairro de San Diego que andavam aos pontapés uns aos outros.
You're tryin'to... you know, get it out, and it's... itjust keeps poppin'up.
Estás a tentar sabes, sair de lá... e aquilo... aquilo continua a aparecer.
You guys poppin'out another one any time soon?
Vocês vão fazer aparecer mais algum em breve?
♪ why you at the bar if you ain't poppin'the bottles?
Why you at the bar if you ain't poppin'the bottles?
B.B., what'S poppin'?
- B.B., que se passa?
So, uh, we're gonna get it poppin'.
Então, hum, vamos começar a bombar.
Gettin'high, poppin'pills.
Apanhava umas pedradas, metia uns comprimidos.
Poppin'!
Que tal?