Preaching to the choir translate Portuguese
109 parallel translation
You're preaching to the choir here.
Está a afastar-se da questão. Vá directo ao assunto.
You are preaching to the choir.
Até o coro está a cantar isso.
- Hey, preaching to the choir.
- Estás a pregar ao Papa.
You're preaching to the choir, Dad.
Estás a bater no ceguinho, pai.
You're preaching to the choir, Abby.
Está a ensinar o "Pai-nosso" ao vigário, Abby.
Well, you're preaching to the choir, baby.
Estás a pregar aos peixes, querida.
Preaching to the choir, Scorpy.
Chovendo no molhado, Scorpy.
Preaching to the choir.
Não é preciso ensinar a missa ao padre
You're preaching to the choir, man.
- Não é novidade nenhuma.
- Preaching to the choir.
- Predicando para o coro.
Preaching to the choir.
Danem-se os otários.
You're preaching to the choir.
Ei, você esta orando para o coro.
- You're preaching to the choir here, brother.
- Essa eu já sabia.
Hey, you're preaching to the choir.
A quem o dizes.
You're preaching to the choir, Tony.
Estás a ensinar o pai nosso ao padre Tony
Preaching to the choir.
A pregar para o coro.
Sister, you are preaching to the choir.
Mana, estás a ensinar a missa ao padre.
We are preaching to the choir. That's all we are doing.
Estamos a pregar ao coro.
- I'm preaching to the choir.
- Estou a pregar ao coro.
You have me preaching to the choir.
Queres que pregue ao coro.
Now you're preaching to the choir.
Estás a pregar para quem näo deves.
You're preaching to the choir.
A quem o diz...
Hey, you're preaching to the choir here.
Hei, olha quem fala.
Look, man, y'all preaching to the choir, all right?
Ouve, meu, vocês todos pregam no coro, está bem?
I hate this place. Yeah, you're preaching to the choir.
Chega de lendas e cachorros por hoje, ok
You're preaching to the choir, doyle.
Está a pregar para o padre Doyle.
Preaching to the choir.
Ensinas a missa ao padre.
Preaching to the choir.
A quem o dizes. Estou farta de homens.
Preaching to the choir.
Estás a pregar aos anjos.
We're preaching to the choir here on stem cells.
Vamos pregar acerca das células estaminais.
You are preaching to the choir, sister.
Está a rezar a missa ao padre, irmã.
It was an exercise in futility, preaching to the choir.
Foi um exercicio de futilidade pregar para o coral.
Oh, you know, you're preaching to the choir. But thanks.
Está a ensinar o pai-nosso ao vigário, mas obrigada.
Unfortunately, I'm literally preaching to the choir.
Infelizmente, estou literalmente a pregar para o coro.
Preaching to the choir.
Rezando no coro.
You're preaching to the choir.
Está a querer enganar o vigarista.
He's far too dangerous. - You're preaching to the choir, my dear.
Está dando sermão pro padre, minha cara.
You're preaching to the choir
Estás a pregar o conto ao vigário.
You're preaching to the choir. - Amen.
- Está a pregar o sermão ao padre.
- You're preaching to the choir, Carl.
- Não precisas dizer mais, Carl.
Hank, you're preaching to the choir, OK?
Hank, amigo, não ensines a missa ao vigário.
Yeah. Yeah, you're preaching to the choir.
Sim, sim, estás a ensinar a missa ao padre.
Yeah, you're preaching to the choir, sir.
Está a dizer o Pai Nosso ao vigário, chefe.
You're preaching to the choir.
Não precisas de dizer o que já sei.
You're'preaching to the choir'. That's what I told him.
Está a dizer-me o que eu já sei, aliás, foi o que eu lhe disse.
Hey hey, you're preaching to the choir.
Eu disse isso a você. Expliquei isto.
{ \ Hey, } Reverend, you're preaching to the choir.
Esse sermão já conheço.
I don't know who licked the red off your lollipop today but you are preaching to the wrong choir.
Não sei quem lhe lambeu hoje o vermelho do chupa-chupa mas está pregando ao coro errado.
Hey, you're preaching to the guy who ate the choir.
Tu estás a pregar ao tipo que comeu o grupo coral.
You're preaching to the choir, man.
Está a dar a missa ao padre...
You're preaching to the choir.
A quem o diz.