Prism translate Portuguese
159 parallel translation
Miss Prism... to her German grammar.
Prism... com a gramática alemã.
We might have a good influence over him, Miss Prism.
Talvez você seja uma boa influência para ele, Miss Prism.
Did you really, Miss Prism?
A sério, Miss Prism?
Miss Prism, you are, I trust, well.
Sra. Prism, você está, acredito, bem.
Miss Prism has just been complaining... of a slight headache.
Miss Prism tem-se queixado... de uma leve dor de cabeça.
No. dear Miss Prism.
Não, Miss Prism.
Were I fortunate enough to be Miss Prism's pupil...
Se tivesse a sorte de ser aluna de Miss Prism...
Oh, charity, Miss Prism, charity.
Oh, caridade, Sra. Prism, caridade.
Miss Prism never says such things to me.
A senhora Prism nunca me disse coisas dessas.
Then Miss Prism is a short-sighted old lady.
Então a Sra. Prism, não é uma mulher perspicaz.
Miss Prism, I almost forgot to mention... that Dr. Chasuble is expecting you in the vestry.
Sra. Prism esqueci-me de mencionar... que o Dr. Chasuble está à sua espera na sacristia.
Miss Prism has asked me to tell you... she's waiting for you in the vestry.
Sra. Prism pediu-me para lhe dizer... que estava à sua espera na sacristia.
Miss Prism in the vestry.
Sra. Prism na sacristia.
Miss Prism?
Sra. Prism?
Did I hear you mention a Miss Prism?
Ouvi-o falar numa Sra. Prism?
Is this Miss Prism a female of repellent aspect... remotely connected with education?
A Sra. Prism tem um aspecto feminino repulsivo... remotamente ligado com a educação?
Prism!
Prism!
Prism... you left Lord Bracknell's house...
Prism... deixou a casa do Lord Bracknell
Prism, where is that baby?
Prism, onde está o bebé?
Miss Prism. this is a matter of no small importance to me.
Miss Prism, isto é uma matéria importante para mim.
Is this the handbag, Miss Prism?
É esta a mala, Sra. Prism?
Miss Prism, more is restored to you than this handbag.
Sra. Prism, teve muito mais de volta para além desta bolsa.
Miss Prism, my unfortunate brother.
Sra. Prism, meu irmão infeliz.
A moment. Miss Prism.
Um momento, senhora Prism.
At the time when Miss Prism left me in the handbag... had I been christened already?
Naquele momento quando a Sra. Prism me deixou a bolsa... eu já tinha sido baptizado?
Beads that sparkle like a prism Snake oil for your rheumatism
Colares que brilham como um prisma, óleo de cobra para seu reumatismo...
- What works? - Automatic prism.
- O prisma automático.
Look at that prism assembly.
Bedford, veja só esse efeito prismático.
A glass prism.
um prisma feito de vidro.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
Um raio intenso de luz branca normal atravessa uma fenda estreita, e depois um prisma.
White light enters the prism what comes out of the prism is colored light.
Luz branca entra no prisma, e o que sai para fora do prisma é luz colorida.
A prism of some kind?
Algum tipo de prisma?
Oh, it's a- - it's a gla- - it's a prism.
É vidro, um prisma.
Possibly a prism.
Talvez um prisma.
I want to use a mirror to cut the beam, send the beam back to its source and then I'm gonna move the prism.
Com um espelho interrompo o feixe E faço-o regressar à fonte. Nessa altura, retiro o prisma.
I simply implanted a ruby prism in the microcircuitry, just like a laser.
Implantei um prisma de rubi no micro circuito, tal como um laser.
Nothing can resist a Prism Laser Saw.
Nada pode resistir a uma serra laser-prisma!
If the prism is flawed, the mirror universe may be an imperfect version of our own.
Se o prisma tiver uma mínima falha, o universo "espelho" poderá ser uma versão imperfeita do nosso.
Use a prism.
Use um prisma.
Light was split using a prism, and the chemical composition of the star could be determined from the patterns of colour and shadow.
Fragmentava a luz com um prisma, e determinava a composição química da estrela através dos padrões de cor e luz.
This is a razor prism.
Isto é um prisma de lâmina.
Because it obviously has every color that's reflected from the shiniest prism in the world.
Porque é obvio que têm todas as cores que se reflectem do mais brilhante prisma deste mundo.
The prism is the logo that absolutely defines the record.
O prisma é o logótipo que define o disco.
Dark Side Of The Moon prism design comes from 3 basic ingredients, one of which is the light show that the band put on tour and trying to represent and also one of the themes were lyrics which was, I think,
O prisma de "The Dark Side of the Moon" vem de três ingredientes básicos, um deles é a luz dos concertos que a banda tem, e eu tentei representar isso, e também um dos temas das letras que julgo que fala sobre ambição e cobiça,
They have these prism optics now.
Há uns novos, agora.
Oh, man, is that a Prism DuroSport?
- Uau! Isso é um Prizm Duro Sport?
I thought that Zod was trapped in that Phantom-prism other-dimension thing.
Não percebo. O Zod não estava encurralado na prisão fantasma, noutra dimensão?
Last night, the display version of our Prism Express laptop was fried when someone...
Na noite passada, o nosso portátil Prism Express, que estava em exposição, ardeu, quando alguém...
This is a Prism Express laptop, okay.
Este é um portátil Prism Express
And--and here on his information disclosure statement, Which he signed when he patented his prism processor, He failed to disclose prior art.
E na declaração de informação que assinou para patentear o processador, não divulgou invenções anteriores.
It creates a prism effect on the car.
O que cria um efeito de prisma no carro.