Probie translate Portuguese
379 parallel translation
- How about it, probie?
- Então, maçarico?
What you did was drop the ball, probie.
O que fizeste foi abandonar-nos, maçarico.
STEPHEN : Get it on your shoulder, probie.
Põe-na ao ombro, maçarico.
You got a problem with drilling, probie?
Tens algum problema, maçarico?
- I don't care what you heard, Helen. I treated him better than any other probie I ever had.
Não sei o que ouviste dizer, mas tratei-o melhor... que a qualquer outro maçarico.
That's a probie. That's beneath you, Brian.
Essa resposta é indigna de ti.
Go on back to sleep, Probie.
Volta a dormir, Estagiário.
Probie, forget about it.
Estagiário, esquece.
That's "Captain" to you, Probie.
È "Capitã" para ti, Estagiário.
OK, Probie.
Ok, Estagiário.
Probie, air up.
Estagiário, lá para cima.
Come on, Probie.
Anda lá, Estagiário.
Even Probie's there.
Até mesmo o Estagiário.
- Probie is who?
- Estagiário é o quê?
Don't worry about it, Probie.
Não te preocupes com isso, Estagiário.
"Probie"?
"Estagiário"?
So, you were a probie at Engine Company 17.
Então, era recruta na Companhia de Máquinas 17.
- Probie.
Novato.
What's the peekie, probie?
O que estas a ver, novato?
Probie won't give up on the obvious.
O novato não se rende ao óbvio.
What way would that be, probie?
E de que jeito seria, novato?
Just don't let her catch you looking at her, Probie.
Só não deixes que ela te apanhe a olhar para ela, novato.
Sorry about that, Probie. But it's your fault.
Desculpa, novato, mas é culpa é tua.
Agent walking point, a probie, of course, blew his foot off.
Bum! O agente que ia na frente, um novato, é claro, teve o pé arrancado.
Of course I'm kidding... Probie.
É claro que estou, novato.
Probie, in case you forget, my name is
Novato!
Nice try, Probie, but those tests are sealed court records.
Bom palpite, novato. Mas esses exames estão em autos sigilosos.
I think she's talking to you, Probie.
Acho que falou contigo, novato.
It's what you're thinking, probie.
é o que estas a pensar, novato.
A little nervous, probie?
Nervoso, novato?
Question for you, probie.
Pergunta para ti mesmo, novato.
Do you think I'm actually worried about you taking my place, probie?
Pensas que estou preocupado que tires o meu lugar, novato?
Every bit as pertinent to this investigation as those files, probie.
Tão pertinente para a investigação quanto estes arquivos, novato.
With all due respect, probie! How much time do you have in the field?
Com todo o respeito, novato, qual é a tua experiência na área?
We're gonna make a field agent out of you yet, Probie.
Ainda vamos tornar-te um agente de campo, novato.
Probie.
Novato.
I will always outrank you, probie.
Sempre serei superior a ti, novato.
Where's the probie?
Onde está o novato?
After, we're walking to the car, look into this bar, and who do I see but our very own little probie making out with some broad to beat the band.
Depois, ao irmos para o carro, olhei para um bar, quem vejo eu o nosso querido novato todo enrolado com uma tipa de fazer parar o trânsito.
Just like probie says, she goes absolutely nuts.
E tal como o novato contou, ela ficou completamente doida.
Hey, probie.
Novato.
Speaking of behind you now, this guy get any action off you, probie?
Por falar em "atrás", este tipo fez-te alguma coisa?
Franco, take the probie to the third floor. Tommy, you and Billy and Lou go up to the second floor.
Tommy, tu, o Billy e o Lou vão ao segundo.
Hey, probie gets his first grab.
O primeiro salvamento do novato.
You know, we get our new probie today.
Recebemos os novatos, hoje.
I'm helping the probie make his first meal.
Estou a ajudar os novatos a fazer a primeira refeição.
Hey, probie, bring your hepatitis kit back?
Novato, trouxeste o teu kit da hepatite?
Tommy, take the probie and Sean and go up Stairway A.
Tommy, leva o novato e o Sean, subam a escada A.
- All right. Probie's gonna get his cherry popped tonight.
O novato vai estrear-se hoje à noite.
Probie, how about it?
Então, maçarico?
What you doing there, Probie?
O que está a fazer, novato?