Problema translate Portuguese
99,332 parallel translation
- Only problem with that is no one's gonna believe her without any hard evidence.
- O único problema com isso é que ninguém acreditará nela sem provas sólidas.
Yeah, what's the matter with you?
Sim, qual é o teu problema?
Just point to the problem.
Diga-nos qual é o problema.
Oh, well, that's a problem for starters.
Bem, isto é um problema para começar.
Clearly not your problem.
Obviamente, não é problema teu.
The girl isn't the trouble.
A miúda não é o problema.
See, the kid's problem is, he thinks too much.
O problema dele é que pensa demasiado.
What's his deal?
Qual é o problema?
And I'm excited to see you and Minnick working together, that the trouble's behind us.
E estou animada por ver o doutor e a Minnick trabalhar juntos, ver que o problema está ultrapassado.
What's the big deal?
Qual é o problema?
Not my problem.
Não é problema meu.
Are you having any trouble?
Está a ter algum problema?
It would be absolutely no trouble to stop by and have you take a look.
Não teria nenhum problema em vir para que pudesse dar uma olhada.
We have a bit of a situation downstairs.
Temos um problema lá em baixo.
I mean, if it's safe, then I'm sure you don't mind if I crash out there, if I go with him.
Se é seguro, de certeza que não há problema se eu abancar lá. Se eu for com ele.
Here's the problem with America.
Eis o problema dos EUA :
I think that's the problem.
É esse o problema.
The only problem is, he got his degree in philosophy.
O único problema é que tirou o curso de Filosofia.
That's the problem with the War on Drugs.
É esse o problema da Guerra às Drogas.
We realized how to solve the problem of police brutality.
Descobrimos como resolver o problema da violência policial.
Well, so, what's problem?
Então, qual é o problema?
Problem is, I had a partner that was savvy with that kind of stuff.
O problema é que tinha um parceiro que percebia dessas coisas.
Is there a problem... officer?
Algum problema... oficial?
So, what's the problem?
Então, qual é o problema?
If you don't walk away right now, we're gonna have a problem.
Afaste-se ou vamos ter um problema.
That's a problem!
O problema é esse!
Look, if we have a problem, you can talk to me about it in a normal way.
Se temos um problema, podes falar comigo normalmente.
Only problem is we still don't know how to find this thing.
O problema é que não sabemos como encontrá-lo.
At the very least, I hope you solved the carbonation issue.
Espero que tenha resolvido o problema com a carbonação.
Eliot, what is this about?
Eliot, qual é o problema?
What... what's wrong?
O que foi? Algum problema?
Mr. crane... I hope it's okay if I call you ichabod.
Sr. Crane, espero que não haja problema em chamá-lo de Ichabod.
Sorry, Mr. dreyfuss, but we have a situation.
Desculpe, Sr. Dreyfuss, mas temos um problema.
You see the problem at hand, General... the Stone lies on land that will soon be contested in a battle with the Crown.
O problema, general, é que a pedra está em terras que serão contestadas numa batalha com a coroa.
This is my issue, not yours, and I appreciate you calling me out on it.
Isto é problema meu, não vosso, e agradeço que tenham pedido a minha ajuda.
Helen, the thing is, is I've never been better.
Helen, o problema é, nunca estive melhor.
A technical malfunction?
Um problema técnico?
And there's one other problem...
E há outro problema...
Yes, the plan is not the issue.
O problema não é o plano.
The issue is that you chose not to share it with all of us.
O problema é que escolheu não partilhar com o resto.
Lara, we have a problem.
Lara, temos um problema.
Either the Archives has a serious raccoon problem...
Ou os arquivos têm um problema sério de guaxinins...
Malcolm, there is a problem.
Malcolm, há um problema.
I think I know someone who could help us with our immortality issue.
Acho que conheço alguém que nos pode ajudar com este problema.
! Dreyfuss'immortality poses a problem.
A imortalidade do Dreyfuss é um problema.
She blackmailed people, and she will go to jail.
O problema não é ela. Ela chantageou pessoas e vai para a prisão.
We ran into a problem.
Encontramos um problema.
we have a problem.
Houston, temos um problema.
Even if we were to make it through the terrain unscathed, there's still the issue of the blood's precise location.
Mesmo que consigamos passar pelo terreno ileso, ainda há o problema da localização precisa do sangue.
Hey. Do we have a problem?
Temos algum problema?
What's with him?
Qual é o problema dele?