Producer translate Portuguese
2,133 parallel translation
I think it would be cool to be the big producer man.
Eu acho que seria legal para ser o homem grande produtor.
If I'm a producer and distributor, I don't think it's fair for me to say that I don't care what the social consequences of what I do are ; I'm just making a buck.
Se eu sou um fabricante e distribuidor, não acho justo dizer que não me importo com as consequências sociais daquilo que faço, que estou apenas a fazer uma "pipa de" massa "!
I'm talking cover stories, production deals, executive producer credit...
Estou a falar de capas de revistas, produções caríssimas, comigo como produtor executivo!
He made it possible for unsolicited talent like yourself to override the system if an accomplished artist-slash-producer like myself, is so inspired by your physical attributes and the sheer electricity of you that he decides to make you an immediate member of the club.
Tornou possível que um talento não solicitado como tu contornasse o sistema se um artista / produtor conceituado como eu, se sentisse tão inspirado pelos teus atributos físicos e pela electricidade que emanas, que decidisse tornar-te imediatamente membro do clube.
Come on, Charlie. You're too good a producer to let your personal feelings
És um editor bom demais para deixar os teus sentimentos pessoais,
And it is weird that I should see you,'cause I was talking to the producer, like, last week, and I was saying, you know, Thandie Newton, lead role.
E é estranho encontrar-te, porque estava a conversar com o produtor na semana passada, e estava a dizer... Thandie Newton no papel principal.
The producer says we can watch from the booth.
O realizador diz que podemos assistir da cabina.
I'm a television producer.
Sou um produtor de televisão.
"producer" producers, if you know what I mean.
"produtores" produtores, se é que me entendes.
I know that, and I'm the producer. My blood on that film right?
Eu sei disso, e sou o produtor O meu sangue naquele filme, certo?
You're just a producer.
És apenas um produtor.
Did you hear the one about the rabbi, the producer, and the studio executive who walk into a bar?
Você já ouviu a do rabino, o produtor, e o executivo do estúdio que entram num bar?
A rabbi, a producer, and a recently-converted Jewish black action star walk into a bar.
Um rabino, um produtor, e um ator de ação negro judeu recém-convertido entram num bar.
- Associate producer would be the actual term.
Produtor Associado seria o termo verdadeiro.
- " Exec producer Rabbi Seth Gutterman...
" Produtor executivo Rabino Seth Gutterman.
She's a temp. - I'm only the executive producer.
Sou apenas o produtor executivo.
- What was that tough shit, tough love, tough producer...
- O que foi essa merda, amor duro, produtor duro...
- A rabbi, and actor, and a producer, are fishing for scrod.
Um rabino, um ator, e um produtor, estão pescando bacalhau.
Charlie Berns, our producer.
Charlie Berns, nosso produtor.
Because you're the new line producer.
Porque você é o novo produtor de linha.
We are meeting Gary Gray, the movie producer.
Vamos encontrar-nos com o Gary Gray, o produtor do filme.
So it goes without saying that I'd want a dear friend and the finest producer I know by my side.
Assim, escusado será dizer que quero um grande amigo e o melhor produtor que conheço ao meu lado.
And my producer, John Birt.
O meu produtor, John Birt.
David's the executive producer.
O David é o produtor executivo.
Now my producer's worried that the London show will follow.
O meu produtor receia que o programa de Londres venha a seguir.
Producer Toshio Suzuki
Produtor : Toshio Suzuki
- Trade show producer.
- Organizador de uma feira.
Are you with Tamerlane employee or a freelance producer?
É funcionário da Tamerlane ou produtor independente?
The producer is withdrawing the drug.
O responsável pelo medicamento vai cancelar a comercialização.
Thanks to her, Borchard, the top producer, came to see us.
Graças a ela, Borchard, o grande produtor, veio ver-nos.
As was to be expected young Douce has left the Chansonia for the producer Borchard.
Com efeito, como era previsível a tal jovem Douce despediu-se do velho Chansonia para assinar um contrato com o produtor André Borchard.
Phil's rather free about where he undresses. He's a theater producer.
O Phil não se rala onde se despe e é produtor teatral.
Remind your producer why you're right for such a passionate part.
Lembra ao teu produtor porque és indicada para esse papel.
- Producer?
- Produtor?
That does seem to be the producer's modus operandi.
É o modus operandi habitual dos produtores...
The Ben and Barry poster-boy is now signed with surfing icon and television producer
Os emblemáticos rapazes Ben e Barry assinaram agora com o ícono do surf e produtor de televisão, Eddie Zarno.
She thinks I'm a music producer.
Ela pensa que sou produtor musical.
Adele, I'm the producer of this movie, okay?
Adele, sou a produtora do filme.
That is our line producer and our first AD.
- A gestora e a directora assistente.
- Hello. - Nice to meet you. - Our line producer
- Prazer em conhecê-la.
I'm the producer, I'm also the vice executive producer of creative affairs for Shaolin's Pictures.
Sou a Tina, a produtora. Também sou a Vice-Presidente Executiva da Creative Affairs nos Estúdios Shaolin.
- And we are friends of the producer, and the director. So.
Somos amigas da produtora e da realizadora.
Have I told you that I'm the earth mother of the producer's child?
Já te disse que sou a madrinha do filho do produtor?
In fact, I'm meeting with a producer today about putting together an independent film.
Na verdade, eu tenho reunião com um produtor de hoje sobre unir um filme independente.
He's the producer.
Ele é o produtor.
No, look, I'm the producer, man.
Não, olha, eu sou o produtor, o homem.
You see, I already gave the check to my producer.
Você vê, eu já dei o cheque para o meu produtor.
Neither you nor your producer are here.
Nem você nem seu produtor estão aqui.
'Cause he's a producer.
Porque é um produtor.
- She's an excellent producer.
Ela é uma excelente produtora.
In fact, China is the largest producer of coal in the world, and the world's 6th largest oil producer... How about a donut?
Apetece-te um donut?