Production translate Portuguese
2,691 parallel translation
'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car.
Também fez o Interceptor FF aqui, o primeiro carro de tração nas 4 rodas do mundo
Could trace the tungston back to the production batch.
Poderia traçar o tungsténio de volta ao estado original.
We must stop the production of new clones if we are to win this war.
Temos de parar a produção de novos clones se queremos ganhar esta guerra.
We are going to find a production With a role for Michael Scott.
Vamos criar uma peça com o papel de Michael Scott.
- Unfortunately, in this ham-fisted production Of sweeney Todd, The real terror comes from the vocal performances.
Infelizmente, nesta produção de trazer por casa do Sweeney Todd, o verdadeiro horror vem das performances vocais.
It was an amateur production, technically.
É uma produção amadora, tecnicamente.
Cross'production company footed the bill for Dahl's motel room.
A produção da Karen Cross pagou pelo quarto de Henry Dahl.
You know, I saw the original production in New York.
Eu vi o original em Nova York.
From the catwalk, you could see the production line.
Na passerele, Podias ver a linha de produção.
Now it feels like we're making a big production out of it.
Parece que fazemos uma super produção.
Back in school we met during a production of Guys and Dolls.
Na escola conhecemo-nos na produçao de Guys and Dolls.
Rain Man was a triumph, but now on to our next production, my sweet little puppets!
"Encontro de irmãos" foi um triunfo, mas agora passemos para a próxima produção, minhas pequenas marionetas!
Now, I have been thinking long and hard, and I've decided that our next production will be...
Agora, tenho estado a pensar arduamente, e decidi que a nossa próxima produção será...
This is my production.
Esta produção é minha.
I have just landed myself the lead role in the theatre club's latest production.
Acabei de conseguir o papel principal na última produção do clube de teatro.
Which means that we need to find ourselves a new starlet, otherwise this production shuts down.
O que significa que precisamos de outra atriz, ou esta produção encerra.
José Saramago is the author of a vast and intense literary production and the first Nobel Laureate in Portuguese literature, one of the world's most widely spoken languages.
José Saramago é autor de uma obra vasta e intensa. É o primeiro Nobel em língua portuguesa, uma das línguas mais faladas do mundo.
The production staff, who went to look for them, found their tapes.
A equipa de produção que estava à procura por eles encontrou as fitas.
Today we see a situation where the civilian economy is really in tatters and most of our civilian production is gone overseas to third world countries. Our biggest export, practically, is garbage, but apart from garbage we export military equipment. What do we export?
hoje vemos uma situação onde a economia civil está realmente em frangalhos ea maioria da nossa produção civil está desaparecido no exterior para países do terceiro mundo.
You see, global corporations not only fund and develop large technological and military projects here and abroad, they also own the consumer industry and production, as well as all of the important media.
você vê, não vai as corporações globais financiar e desenvolver grandes projetos tecnológicos e militares aqui e no exterior, também da própria indústria de consumo e produção, bem como toda a mídia importante.
A new production needs a new Swan Queen.
A nova produção precisa de uma nova rainha dos cisnes.
It represents a 40 % production increase in the nation's annual output of uranium.
Representa um aumento de 40 % da produção anual de urânio.
Our intelligence sources tell us that he has attempted to purchase high-strength aluminum tubes suitable for nuclear weapons production.
As nossas fontes informaram-nos que ele tentou comprar tubos de alumínio robustos próprios para a produção de armas nucleares.
-... the biggest fall in total output in steel and coal production in one year since 1931
A maior queda de rendimento na produção de aço e carvão num ano desde 1931?
... and the biggest collapse in industrial production since 1921?
E o maior colapso da produção industrial desde 1921?
They don't want to give up their production facilities in Nevada.
Não querem abdicar das suas unidades de produção no Nevada.
All right, so we'll set you up in a production office
De acordo, vou-te arranjar um escritório de produção
Punch Teacher has stopped production.
O "Bater no Professor" foi cancelado.
And for every person that points out that there's a rodent at the helm, there's another to remind him or her that production has already increased by 35 %.
E por cada pessoa que aponte que está um roedor no capacete, estará outro a lembrá-lo que a produção já aumentou em 35 %.
I was a production assistant.
Era assistente de produção.
This isn't a production of Fiddler On The Roof.
Isto não é a produção de um filme de drama.
Biologists have pointed out that these engineering approaches is all very well, and the engineers can try to treat life as though it were some sort of computer or engineering substrate, but ultimately the microbes are going to end up laughing at them. That life doesn't work like that. I think the problems we're seeing now, whether we're talking about hunger and massive inequity, or climate change or the loss of biodiversity, have been driven over the last 200 years by a system of over-production of stuff
Os biólogos dizem que não há problema com esta abordagem de engenharia e que um engenheiro pode tratar a vida como se fosse um substrato informático. porque a vida não funciona assim. têm sido criados nos últimos 200 anos por um sistema
Erm, the companies and those within governments who have supported that approach, are now saying they will provide new technologies to continue that consumption of stuff, that level of production. It's just not realistic.
As empresas e os políticos que apoiaram essa abordagem esse nível de produção.
Among other things, it included incentives that encouraged a massive increase in corn production.
Entre outras coisas, incluía incentivos que incentivaram um aumento maciço da produção de milho.
Right. We are here on plaintiff's motion to compel the production of documents that the plaintiff claims are necessary.
Estamos aqui a pedido do queixoso para obrigar à apresentação de documentos que o queixoso afirma serem necessários.
It's an extraordinary large request for production.
É um pedido de apresentação de documentos muito extenso.
Request for production one.
Pedido de apresentação n. º1 :
Request of production 75.
Pedido de apresentação n. º 15 :
The court denies document production one, two, three.
o tribunal recusa a apresentação de documentos 1, 2 e 3.
Request of production 1 through 12 denied. 13, 14, 15 are firm, but I'm limiting production to one year, not ten years.
Os pedidos 13, 14 e 15 são válidos, mas limito a apresentação a um ano, não dez.
Would there be a contractual provision guaranteeing a certain production and distribution of the Safety Point Syringe?
Haveria uma provisão contratual a garantir uma certa produção e distribuição da seringa Safety Point?
The Food and Drug Administration is accelerating approval of the MEV-1 vaccine currently in production at five secret locations in the U.S. And Europe saying the first doses could be available for human use within 90 days.
O FDA está a acelerar a aprovação da vacina MEV-1, actualmente em produção, em 5 lugares secretos nos EUA, e na Europa. As primeiras doses estarão disponíveis dentro de 90 dias.
We declined emphatically to lend any form of endorsement... had nothing to do with their production, furnished no advice, technical or otherwise.
Declinamos enfaticamente prestar qualquer apoio... não participamos na sua produção no damos assessoria, técnica nem de outra classe.
It would be my estimation that the production has cut off our ability... to communicate with our homosexual friend... in order to create a more terrifying atmosphere. Whatever.
A minha avaliação é que com a interrupção da nossa comunicação com nosso amigo gay irá tentar criar uma atmosfera ainda mais horrível.
This production was a joke until I introduced these children to the musical-theater greats...
A outra peça era uma anedota até eu apresentar a estas crianças os melhores musicais de sempre...
- Was she a part of the production?
- Ela fazia parte da produção?
Did she have any enemies in the production?
Ela tinha inimigos na produção?
An experimental theater all set for a production of Samuel Beckett's Endgame.
Um teatro experimental pronto para a produção do Endgame de Samuel Beckett.
Quite a production. Hm.
Uma bela produção.
Don't make a big production out of it, okay?
Não faça um filme disso, ok.
Warner Bros. presents a Vitaphone production of :
Wagner Bros.