Professionally translate Portuguese
579 parallel translation
- Not professionally.
- Profissionalmente, não.
" Died : 1916. Started fighting professionally in 1928.
Começou a lutar de forma profissional em 1928.
She has, I believe, a niece who dances professionally.
Que quer dizer? Ela tem uma sobrinha que dança... profissionalmente.
Not professionally, but he's a wonderful character.
Não profissionalmente, mas ele é uma personagem fantástica.
Well, I mean, not professionally.
- Não. Bem, não profissionalmente.
Professionally, we fight like two tigers, but afterwards...
No trabalho, luta como dois tigres, mas depois...
Now have you played professionally before?
Já tocou profissionalmente antes?
When are you coming back to London? Possibly never again, professionally.
Profissionalmente, talvez nunca mais volte!
Of course, not professionally.
Claro, não profissionalmente.
I have never sung professionally.
Nunca cantei profissionalmente.
- I wonder. Professionally, I am interested to know if the admiral always behaves this way.
Em termos profissionais, quero saber se ele se comporta sempre assim,
We regretfully are not so professionally understanding.
Não entendemos as coisas assim tão profissionalmente.
Professionally he knows he's playing with dynamite. But he just couldn't turn down his closest friend, Swanee.
Ele sabia que o plano era perigoso... mas não resistiu ao dinheiro do melhor amigo.
( Exotic accent ) Professionally, I am known as Madame Mijanou, but you can call me Estelle.
E o teu? Profissionalmente, sou conhecida por Madame Mijanou, mas podes-me chamar Estelle.
Speaking non-professionally, that is.
Não como médico, claro.
Not personally, captain, professionally.
Pessoalmente não. Profissionalmente.
Only the ones I was involved with, and I don't just mean professionally.
Só aquelas com quem me envolvi. E não só profissionalmente.
But then, I didn't know her very well, except professionally.
Mas não a conhecia muito bem, a não ser profissionalmente.
- Not intimately, but professionally.
No intimamente, mas sim profissionalmente.
- She'd resent me interfering professionally.
- Se zangaria comigo se interferisse na sua profissão.
- Ever thought of doin'it professionally?
- Já pensaste em seres profissional?
Professionally, I only helped you.
Profissionalmente, só te ajudei.
Professionally, yes.
Sim, profissionalmente.
Professionally speaking, of course.
Falando profissionalmente, claro.
I'd say professionally, cocky-doody has very little to do with the future sexual development of the adolescent.
Na minha opinião, o cocó tem muito pouco a ver com o futuro desenvolvimento sexual do adolescente.
Not professionally, anyway.
Pelo menos, não profissionalmente.
- Ever thought of singing professionally?
Já alguma vez em cantar profissionalmente? Não.
She's danced professionally in Houston and Santa Fe.
Ela dançou profissionalmente em Houston e Santa Fé.
Did you ever think about taking up singing professionally?
Já pensaste em ser cantor profissional?
Listen : "Personnel responded swiftly and professionally, etc."
Ouve : "O pessoal reagiu rapida e profissionalmente, etc."
A tyrant needs a tyrant state, so he will recruit 1 millions smaller tyrants every single one of them executing their tasks professionally and without remorse... because nobody will ever remember which is the millionth part of the crime.
Um tirano precisa de um exército de pequenos tiranos. Recrutará soldados tiranos, onde cada um terá uma tarefa banal, específica. E cada um executará sua tarefa, com competência e sem remorso, sem se darem conta de que são a milionésia parte do ato final.
You know, for a guy who never drove professionally before, you're incredible.
Para um tipo que nunca conduziu profissionalmente antes, és incrível.
Professionally or personally.
Profissionalmente ou pessoalmente.
From now on, only use it professionally and not for your personal delusions.
Limitem-se a utilizá-lo para acelerar as investigações, obter resultados rápidos e não para as vossas fantasias pessoais!
When you talk to me, talk professionally.
Quando falar comigo, é só de assuntos profissionais.
- Looks very professionally done.
- Parece muito profissional.
- Have you danced professionally?
- Já dançaste como profissional?
I'd like to see you dance professionally sometime.
Gostaria de te ver dançar Profissionalmente um dia destes.
- Not professionally.
- Profissionalmente não.
Place is cleaned out. You mean... I mean, very professionally.
Foi limpa, e foi por profissionais.
I'll just hunt professionally.
Passaria a caçar profissionalmente.
Well, since Tico started playing professionally.
Desde que o Tico se profissionalizou.
- You handled that so professionally.
- Foste muito profissional.
You tell your father that this was professionally done, Boze.
Dizes ao teu pai que foi feito por um profissional, Boze.
- Never professionally.
Não a nível profissional.
Not professionally.
Não profissionalmente.
- No, not professionally.
- Não, não profissionalmente.
If someone had asked me, when I reached my fifties, to assess my life, I'd have said I'd reached a decent level of fulfilment, personally and professionally.
Se me pedissem, quando cheguei aos 50, que fizesse um balanço da minha vida, diria que consegui um bom nível de realização, pessoal e profissional.
You handled that really professionally!
Trataste do caso com imenso profissionalismo!
This is making me look very bad professionally.
Isto está a dar-me uma péssima imagem profissional.
Lenore I'd like to see you again. - You mean professionally?
- Gostava de voltar a vê-la.