English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Puppets

Puppets translate Portuguese

531 parallel translation
- Here are my puppets.
- Toma os meus chinelos.
Those little puppets of yours will tell us who's pulling the strings. Where are they?
Estas pequenas marionetas suas, vão-nos dizer quem é o manda chuva.
They make spoons, puppets to be hidden away.
Fazem colheres, marionetas que serão escondidas.
"Doctor Speewack and his Puppets."
"O Doutor Speewack e seus bonecos."
We are puppets in the hands of fate.
Nós somos como marionetas nas mãos do destino.
- Can we keep the puppets, Uncle Max?
- Podemos ficar com as marionetas?
We are just puppets on a string... and the strings are pulled by Him.
Somos apenas marionetas em cordas... e as cordas são manobradas por Ele.
We are just puppets on a stage.
Somos apenas marionetas num palco.
We are puppets on a stage whose strings are pulled by Him.
Somos apenas marionetas num palco, cujas cordas são amnipuladas por Ele.
The communists won't recognise us - they think we're American puppets.
Os comunistas não nos reconhecem. Pensam que apoiamos os americanos.
simple puppets.
Simples marionetas.
It is good that we're just reacting, as though we are puppets because the questions, from now on, comrades, we will have to make them reality and the conflicting problems, we must face them hard.
Chega de ser títeres da reação! Agora, companheiros, vamos tratar as questões reais, os problemas conflitantes, teremos de enfrentar duramente.
You even pick on puppets!
Até se metem com fantoches!
Puppets like Lansac, henchmen like Fondari.
Lansac, homem de palha. Fondari, capanga.
Simon, stop playing with those puppets and go and wash your hands for tea.
Simon, deixa de jogar com essa marioneta e vai lavar as mãos.
Making them into puppets :
Transformou-os em marionetas.
This rich circus owner in England is crazy about our puppets.
É para um inglês, director de circo, que tem uma colecção.
You like my puppets?
Gosta dos meus bonecos?
You must watch their shadows... not the puppets.
Deve observar as suas sombras, e não os bonecos.
No puppets this time.
Desta vez, não há bonecos.
A bigger dressing room than the puppets?
- O quê? O nosso camarim é maior que o das marionetas?
Look, you just shut up, and all these puppets that you brought with you.
Cale-se, e estes fantoches que trouxe!
Did you play with puppets when you were a child?
Brincavas com fantoches quando eras pequena?
Vulcans are well known as the intellectual puppets of this Federation.
Os Vulcanos são os fantoches intelectuais da Federação!
Dolls, puppets, soldiers, ballerinas.
bonecas, marionetas, soldados, bailarinas.
( giggles ) Hey, you're better than the Snoopy puppets I use with the kids.
Você é melhor que o boneco que uso com as crianças.
I say, "I am Mar-Mer the Clown And I have a great show! " The show is an hour. I play music, I do puppets, I do everything. "
"Sou o palhaço Mar Mer e tenho um espectáculo fantástico, de uma hora, com muita música, marionetas..."
I'm tired of experimenting with silly, little wooden puppets.
Já me cansei de experimentar com bonecos de madeira.
The puppets they knew how to bring me back after the Nazis killed my Elsa.
Os bonecos. Eles sabiam como me trazer de volta,... depois que os nazis mataram a minha Elsa.
Why worry about people when we got these puppets?
Por que se preocupar com as pessoas quando estas marionetas que dominámos?
Puppets need to sleep?
As marionetas precisam de dormir?
Puppets need sleep just as much as you do.
As marionetas precisam de dormir tanto como tu. Adeus.
Mr. Toulon has developed a method of animating his puppets without string.
O Sr. Toulon desenvolveu um método para... animar as suas marionetes sem cordas.
You could be my assistant, and you look after my other puppets for me.
Podes ser o meu assistente e cuidar do resto das munhas marionetas.
When I call these puppets my friend, it is no mere affectation.
Quando chamo a estas marionetas por meus "Amigos" não é por simple afecto.
Is this what your puppets are for?
É para isto que servem as suas marionetes?
You used to be one of Duvalier's puppets.
Tu usas um dos bonecos do Duvalier.
I'll take care of the squealing, wretched, pinhead puppets of Gotham!
Eu ajusto contas com os patetas de Gotham!
I'll take care of the squealing, wretched, pinhead puppets of Gotham.
Eu ajusto contas com os patetas de Gotham.
You and I we're puppets in the same sick play.
Você e eu só somos fantoches na mesma triste peça.
Poor little things Puppets on strings
Dias bonitos quando eu posso contemplar
I, tοο, am οne οf Μr Rafiel's puppets.
Não me parece que sobreviva.
Μr Rafiel's οther puppets were invοlved, it seems. I'm a psychοlοgist.
Infelizmente até percebo, pois também sou uma das marionetas do Sr. Rafiel.
I know that like all my other children, like my other puppets they mirror the soul of their master.
... eu vos amo, como meus filhos, meus bonecos reflectem a alma do seu Mestre.
He was probably just smuggling stuff inside of his puppets.
Talvez ele estivesse a fazer bonecos para contrabando.
What happened to the puppets?
O que se passou com as marionetes,
Now the puppets are very tired. They must go to bed now.
Será que eles dormem?
They love your puppets.
As crianças desfrutam do espectaculo, e minha recompensa são os sorrisos... o que é honesto.
This is one of the puppets I was telling you about.
Esta é uma das marionetas que vos falei.
Are you going to send one of your puppets to visit me, Toulon?
Vai enviar uma da suas marionetas a visitar-me, Toulon?
Puppets.
Não são bonecas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]