Put her there translate Portuguese
361 parallel translation
Put her there.
"Dê cá mais cinco".
- Put her there, Rocky!
- Aperta aqui, Rocky!
Put her there.
Aperte aqui.
Put her there, part.
Aperta aí, parceiro.
He put her there! What are you talking about?
- Estive aqui toda a noite.
Put her there, pal :
Bate aqui, amigo.
"Put her there, pal" computes :
"PBate aqui, amigo" computa.
I put her there!
Fui eu que a pus aí!
- I put her there.
- Eu pu-la ali.
Put her there, pal.
Aperta aí, amigo.
Put her there, pal.
Dá cá um beijinho.
She came this close to entering a rubber room, and I'll be damned if I'm gonna let you put her there now.
Esteve perto de acabar num quarto acolchoado... e não vou permitir que você a meta aí agora.
Put her there.
Dá cá um bacalhau!
Put her there, old pal.
Aperta aqui, velho amigo.
Put her there.
Dá cá mais cinco.
We can put her there at the time of the murder.
Temos provas em como lá esteve na altura do crime.
You see, my mother died a long time ago. Her things were put in storage out West. There wasn't any other place to put them.
A minha mãe morreu há muito tempo... e suas coisas foram colocadas num depósito, não havia outro lugar.
Just before I put her into that dive, I kept thinking to myself : " There's two kinds of blackout this belt may whip.
Antes de iniciar o mergulho, só pensava numa coisa : " Este cinto pode resolver duas escuridöes.
Put her to bed, put a hot-water bottle on her stomach... and hold it there, no matter how she hollers.
Ponha-a na cama, com uma botija de água quente na barriga... e deixe ficar, não importa que ela grite.
There might still be a chance of escape... if she could only use her magic voice to put the giant to sleep.
Ainda existe uma chance de escapar... se ela puder usar a sua voz mágica para pôr o gigante a dormir.
Put her in charge of Anaxander, master of slaves there.
Entrega-a a Anaxander, o responsável pelos escravos lá.
Put her over there.
Ponha ela ali.
Now I'm put on notice that they won't keep her there after this week.
Avisaram-me de que só lá fica até ao fim da semana.
She believes there was a need and she put her trust in prayer.
Ela crê que foi uma necessidade. Ela confia na prece.
- Put her down there, 99.
- Pouse isso, 99.
And she told me that she thought there were some strange things going on at that museum that she couldn't put her finger on, but the first time she saw anything suspicious, she would call me.
O que sugere? Meio por meio? PARTICIPANTES MISS UNIVERSO
Don't put her there.
Não a anotes aí.
- You put her down right there.
- Ponha aqui.
- dranked get of her mrable put over there about fire.
- Inconsciente, um golpe da culatra. Lá, ao lado da fogueira.
But, sir, we can't get permission to put her up there.
Mas não conseguimos obter autorização para o montar ali.
Yes, we'll put her right down through there over that ridge.
Sim, vamos fazê-la passar por aquela cordilheira.
My wife should be there. Could you put me through to her?
A minha mulher deve estar aí.
Potono bought your sister a pair of shoes... with red bows on them, and put her in there for life.
Aquele comprou uns sapatos vermelhos para a tua irmã... E colocou-a a "trabalhar" aí...
There must be a room to put her in.
- Deve haver algum quarto ou um sítio para a pores. Ninguém irá reparar. Por favor!
Put her over there.
Ponham-na ali.
I'm going to put her down there myself, and keep her there until she finds it, and it is as simple as that.
Na próxima maré baixa, vou pô-la lá em baixo! E fica lá até o encontrar! É tão simples como isso.
Did you see her face? You could've put a turd in there and she couldn't gotten a better look on her.
Podias pôr-lhe merda à frente... que ela não mudava de expressão.
Okay, put her right there.
Vamos, encoste-o aqui.
Tell her to keep you there, put you in bed, give you lots of liquids. I'm gonna write it all down.
Diga que fique na cama... e que te dê muitos líquidos.
Put her over there.
Estaciona ali.
Well, he knew he was safe with her, but when there was a chance of a husband coming forward, who would ask for all the law will give him, well, then, her father thought it time to put a stop on it.
Ele sabia que estava seguro com ela, mas quando surgiu a possibilidade do surgimento de um marido, que poderia pedir tudo o que a lei lhe daria, o pai pensou que era chegada a altura de o impedir.
I'm gonna put her down right there.
Vou aterrar ali.
There was this guy, he was gonna put her in a snuff flick.
Um tipo queria que ela fizesse um filme de pornografia violenta.
- Put her up there on the beach.
- Mete-a na praia.
What'd you put it out there for? We're bathing her in here.
Porque deixaste aí?
Might want to put her back in there.
Talvez devia enviá-la de volta.
I'm gonna put her down right there. There? Where's "there"?
É algo difícil dizer exactamente, mas vou dar-te uma ideia.
It's a vision, inspired spectacle. I'd put it up there with the Grand Canyon, mother nursing her child, triumphant facts of nature.
uma visão, um espectáculo, comparável ao Grand Canyon, a uma mãe a cuidar duma criança, prodígios da natureza.
Here, put your little arm around her there.
Pronto, põe o teu braço á volta dela.
She put them in her pocketbook. She probably took them out there with her.
Ele meteu-os na pasta, mas se calhar levou-os com ela.
Put her name in neon and there still isn't one.
Põe o nome dela em neon e continua a não haver!
put her down 94
put her through 41
put her on 66
put her on the phone 19
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
put her through 41
put her on 66
put her on the phone 19
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30