Qt translate Portuguese
81 parallel translation
You just worry about the cost overage on QT-20.
Está preocupado com o excedente de custos do QT-20.
This is on the QT, but I think they're gonna sell us.
Isto é para não divulgar, mas penso que eles nos vão vender.
I've got to handle this alone. This bookie wants it on the QT.
Tenho de fazer isto sozinho, este corretor quer segredo.
We'll keep your bad PM on the q. t.
Nós deixamos o seu mau MP em QT.
Seeing as how the VP is such a VI P, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the VC, he could end up an MIA, and then we'd all be put on KP.
Sabendo que o VP é um grande VIP... não deveríamos manter a CI no QT, pois se vazar para o VC... ele acabaria numa MIA, e todos seríamos colocados em QP.
This one's om the QT.
Esta fica em segredo.
And are you going to visit with the fairies qt Kensington Gardens, then, girls?
E vão visitar com as fadas os Jardins de Kensington, meninas?
Now I was back in D. C. on the QT making my way asap to the HQ when I heard the APB :
Agora, estava de novo em D.C., no Q.T., tentando ir A.S.A.P. para o Q.G., quando ouvi o A.P.B..
I thought you could have Police Woman run it for us on the QT.
- Certo. Podias pedir à mulher polícia para ver isso, secretamente.
I pulled about two dozen red carpet fibers from the back of his uniform. Nigel said he'd run them for me on the QT.
Retirei cerca de 24 fibras duma alcatifa vermelha das costas do casaco dele.
I'm kind of keeping this one on the QT.
Isso é segredo.
Last weekend an old student sent me a project he's working on with QT Labs.
Na semana passada um antigo aluno enviou-me um projecto em que estava a trabalhar com o Laboratório QT.
"QT"?
"QT"?
I'm with QT Laboratories.
Sou dos Laboratórios QT.
Dr. Earl Dopler of QT Laboratories.
o Dr. Earl Dopler dos Laboratórios QT.
Then I can drop you off at QT.
Então posso-te deixar no QT.
We need some QT time together.
Precisamos de tempo de boa qualidade juntos.
- Word on the QT doc.
- Vá devagar, doutor.
[Whispering] It's all on the QT?
Está tudo no QT?
Anything on the QT I keep in my personal e-mail, not my Neptune.
O que for mais pessoal, guardo no meu pessoal, não no Neptune.
But the herder he's gonna pitch a pup tent on the QT with the sheep and he's gonna sleep there.
Mas o pastor, vai, secretamente, montar uma tenda junto às ovelhas e vai dormir lá.
- We like to keep it on the QT. Otherwise parents of wait-listed students... would be sending me Hermes throws just to curry favor.
- Gostamos de manter isso em segredo, ou os pais dos alunos em lista de espera... enviar-me-iam banquetes para obter favores.
Okay, could you keep this on the QT for, like, two minutes?
Certo, pôde você mantém isto no QT para, como, dois minutos?
But keep things on the QT.
Vamos manter as coisas entre nós.
Uh, keep this on the QT, but I took a job with Ladokern Pharmaceuticals.
Aceitei um trabalho na Ladokern Pharmaceuticals.
Do you think you could get the lads to do a test on the paper and the ink, just on the QT?
Achas que consegues que o laboratório faça um teste ao papel e à tinta? E à corda também?
They started buying it up on the QT about two months ago.
Começaram a comprar tudo há cerca de dois meses atrás.
I'm stuck in court on a heroin case, she needs a little help on the qt.
Estou preso no tribunal, num caso de heroína e ela precisa de ajuda.
Found a long qt interval.
Descobri um longo intervalo QT.
Let's keep it on the QT.
Vamos ter uma pequena reunião. Vamos manter em SG.
Umm, it's very hush-hush, on the QT, but I'll probably be killed while I'm away.
U mm, é muito secreto, mas... é provável que me matem nesta viagem.
On the QT at the Avalon.
Querem fazê-lo em segredo em Avalon.
On the QT is one thing.
Pela calada é uma coisa.
Middle of the night, somebody hired this guy on the QT.
A meio da noite, alguém o contratou à socapa.
If it's long QT syndrome, any startling stimulus in that skate park could've triggered the arrhythmia.
Se for síndroma do QT longo, qualquer estímulo mais intenso naquele recinto de skate poderia ter despoletado a arritmia.
Scare the patient to death to confirm long QT.
Preguem um susto de morte à paciente para confirmar o QT longo.
Patient has long QT, we're gonna scare her into a cardiac arrest to confirm.
A paciente tem síndroma do QT longo, vamos assustá-la para lhe provocar a paragem cardíaca para o confirmar.
We'll keep that code on the QT.
Manteremos esse código em sigilo.
Everything on the QT.
Tudo escondido.
Right, they get all kinds of time together when the kid's with the ex, then they get QT with the kid because it's special.
Têm todo o tempo do mundo quando o filho está com a ex, e passam momentos óptimos com os filhos porque são especiais. Certo.
Stress-induced arrhythmia could be caused by long QT syndrome.
Arritmia por stress pode ser causada por síndrome de QT longo.
Run a stress test to confirm long QT.
Façam um teste de esforço para confirmar a síndrome.
Part of the deal was that this task force was put together on the qt...
Parte do acordo era que esta força especial fosse junta com o Qt...
Yeah, I need to ask you a favour, on the QT.
- Preciso de um favor.
I'm thinking occult long QT syndrome?
- Síndrome do QT Longo? - E doença de Whipple?
Long QT syndrome can be medication-induced.
A síndrome do QT Longo pode ser induzida por medicação.
Patient probably has long QT.
O paciente tem a síndrome do QT longo.
Well, the Egyptian government and I thought it best to keep it on the QT
Ao governo egípcio e a mim pareceu-me melhor mantê-lo secreto.
[PHONE BEEP] So I was talking to your Mom about keeping Radio Rebel on the QT and I think it's a good idea.
Estive a falar com a tua mãe sobre manter a Rádio Rebelde anónima e parece-me boa ideia.
Where is the QT?
Onde está o SG?
Is long QT bad?
A síndrome do QT longo é mau?