English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Q ] / Quail

Quail translate Portuguese

264 parallel translation
A quail may be small, but it's still a bird.
Uma codorniz pode ser pequena, mas ainda é um pássaro. Este já está.
These cattle ain't quail. They can't fly up there.
O gado não voa.
good morning, mrs. quail.
Bom dia, senhora perdiz.
Before the quail, Sir Thomas? The first quail of the season?
Antes das codornizes, as primeiras da época?
No, surely not before the quail, Sir Thomas.
Certamente que antes das codornizes, não, Sir Thomas.
I confess, I never could resist Lady Agatha's quail.
Confesso! Nunca pude resistir às codornizes de Lady Agatha.
All soft and young like a nice quail.
Jovem e macio como uma boa perdiz.
I've got those yellowstain blues down from my head to my shoes you should see strong men quail if he should spy a shirt-tail...
Tenho aquela medrosa tristeza dos pés até à cabeça é ver homens fortes à nora se têm a camisa de fora...
# Where the quail never fail to win you
- Sim, um ano excelente.
# Where the quail never fail to win you
Outros poderão acreditar na atitude saudosa de quem já não se diverte, mas eu não.
- Ah, looking for quail, Frolick, as usual?
Procurando escândalo, Frolick, como sempre? Como sempre, D.D.
Melba, the truck's full of quail.
Melba, o camião está cheio de codornizes.
I came in with 61 quail tonight.
Hoje eu trouxe 61 codornizes.
I'll have quail after the hors d'oeuvre.
Boa ideia. Depois da entrada, a codorniz.
Breast of quail, dove thighs, that sort of thing.
Peito de codorna, cochas de lebre ou coisas assim.
Take your son quail shooting in the wide open spaces.
Leve o seu filho a caçar codornizes em campo aberto.
Where'd you get quail this time of year?
Onde arranjava perdiz nesta época do ano?
Hmm? Quail with... Grapes.
Codorniz com... uvas.
Face to the foe They will quail at the sight
Ao ver-te se encolherão
For you, the quail, and for me, the cockerel.
A codorniz para ti, o galo para mim.
- Except young flying quail.
Excepto contra uma jovem codorniz voadora.
Is this quail?
Isto são codornizes?
- Yes, it is quail.
- Sim, são codornizes.
I have shot grouse in Scotland and quail in North Carolina.
Cacei na Escócia e na Carolina do Norte.
Cottonwoods, live oaks wild horses antelope lots of quail.
Choupos, carvalhos cavalos selvagens antílopes muitas codornizes.
I'll stick with the quail's eyeballs.
Continuo com os olhos de codorniz.
It's time to find ourselves a little French quail.
Está na hora de arranjarmos umas raparigas francesas,
- Quail.
- Codornizes.
Quail's eggs.
Ovos de codorniz.
Those are quail eggs. Aren't they good?
Esses são ovos de codorniz.
And the quail's responsible for the eggs.
E a codorniz é responsável pelos ovos.
Quail's in season.
É a época das codornizes.
I got the cold quail with pesto and cubed goat's cheese.
Codorniz fria com pesto e queijo de cabra.
Hundred ducks, hundred quail.
Uma centena de patos, Uma centena de codornizes.
Check out the mature quail heading over.
Flash, olha só aquela matulona a vir na nossa direcção.
All right. Quail, trout, ham... Anything.
Então, me sirva verdelhão, trutas, presunto...
- I recommend the raw quail egg.
Recomendo com um ovo cru de codorniz por cima.
- Gloria. - What is a quail?
Que é quibebe?
Do they have quail in Russia?
Há codornas na Rússia?
He and I go quail hunting at least once a year.
Caçamos codornizes pelo menos uma vez ao ano.
I forgot the quail eggs.
Esqueci-me dos ovos de codorniz?
Quail!
Desista!
Sparkling champagne and yummy poached salmon with little quail eggs and a creamy dreamy lemon soufflé.
Champanhe borbulhante, salmão escaldado com ovos de perdiz... e um cremoso... e de sonho... soufflé de limão.
- This is the quail.
- Estas são as codornas.
- I reproduced the quail dish.
- Preparei as codornas como na receita.
You know, Salmoneus, to look at you, you'd never think you were a quail hunter.
Olá, lolaus. - Espera, espera. - O que está fazendo aqui?
Here doing some quail.
Pobre da codorna.
It's difficult for me to know exactly what it was. He also had quail on the menu.
Um dos pratos era codorna.
He had 15 trays of quail prepared. They were fried in batter.
As codornas eram recheadas...
- There's a quail on your head.
Ei?
Don't you have quail to catch?
Derrubem essa casa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]