Quelle translate Portuguese
59 parallel translation
Help yourself.
Serve-te. - "Quelle largesse".
Oh, quelle largesse.
Estou impressionada.
Quelle patrie?
De que país é?
Quelle nuit!
- Que noite!
Quelle tragédie!
Que tragédia.
- Quelle à ¢ ge as tu?
- Quelle âge as tu?
Ah, Verdi.Quelle élégance!
- Sim, Verdi. Que elegância!
Get your new French perfume here. Quelle Différence!
Compre o novo perfume francês "Quelle Difference".
It'll help you grab one of those rotten, stinking men! - Quelle Différence...
Ajudará a arrumar um desses homens miseráveis!
- Piggy, please!
- "Quelle Difference"!
No gold chains, no shirt cut to the navel, no toupee! Quelle différence!
Sem as correntes de ouro e sem a peruca.
What's with all this French stuff?
- "Quelle difference"!
Quelle soirée!
Que noite.
And for some reason, I seemed to be his favorite target. Oh, quelle surprise.
O Marshall seguiu-me até casa desde a escola nesse dia e disse-me que no dia seguinte, no recreio, ia-me bater com tanta força, que eu ia andar com a minha cabeça na lancheira.
Quelle dommage, what a loss Here we go in the sauce
Quelle dommage. Se não olho. E já vai para o molho
Outbid by mine own wench. Quelle bummer.
Ultrapassado pela minha própria miúda!
Don't hate me, baby.
Quelle bummer. Não me odeies, querido.
Vous bouffez a quelle heure?
Comem a que horas?
Quelle idee, non.
Quelle idee, non.
Quelle surprise.
Que surpresa.
- Look at these tired old tits. - It's just, quelle tragique.
Vê-me só estas mamas velhas e caídas.
( MICHAEL ) Quelle est la plus grande? - C'est vingt metres. - Vingt metres. 60 feet up.
Disseram-me que o anfiteatro em Leptis Magna tem a melhor acústica do Norte de África.
Quelle surprise.
Quelle surprise.
Quelle horreur.
- Meu Deus.
I'm fucking serious!
- Quelle horreur! - Estou a falar a sério! Calem-se!
- Quelle surprise!
- Que legal. - E os tênis?
Quelle surprise!
Que surpresa!
- Quelle surprise.
- Que surpresa!
Quelle heure I'est-il?
Que horas são?
Mon dieu, quelle pétasse! Un shrew sans pareille.
"Mon dieu, quelle pétasse!" De um mau génio "sans pareille".
Quelle magnifique.
-'Quelle magnifique'.
Quelle surprise.
Quelle surprise...
I hope he knows what he's letting himself in for. Why?
- Ray! "Quelle surprise!" - "Oui", não é?
- Ray! Quelle surprise!
Os seus dedos estão batucando um novo romance?
But quelle surprise, old Donenfeld, he ain't looking so good.
Mas eis a surpresa, o velho Donenfeld, não estava com bom aspecto.
But quelle surprise, old Donenfeld, he ain't looking so good.
Mas tivemos uma surpresa, o velho Donenfeld não estava com bom aspecto.
Quelle surprise!
Quelle surprise!
Women mostly, quelle surprise.
Mulheres, na maioria. Que surpresa.
Quelle surprise.
Quelle... surprise.
Quelle coincidence.
- Quelle coincidence.
( CLÉMENCE GASPS ) Quelle malchance! Sam, we lose.
Então eu digo que tirarei um sete.
Skirts will be very full next season.
Quelle malchance!
I don't feel like eating either. What a tragedy.
"Nêm querro manjê, quelle trragédie."
Quelle suprise.
Quelle surprise!
Get your Quelle Différence!
- Desculpe.
It's French! It's feminine!
"Quelle Difference" é francês e é feminino!
Quelle Différence! The newest perfume...
- "Quelle Difference"!
Quelle irony.
"Quelle" ironia.
Yeah, quelle surprise.
Sim, que grande surpresa.
Quelle surprise.
Grande novidade.
What a pity!
Quelle dommage. " Esquece. Que pena.