English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Q ] / Querida

Querida translate Portuguese

84,319 parallel translation
Love now, is it?
Querida, a sério?
Piss off, love.
Pira-te, querida.
Thank you, dear.
Obrigado, querida.
Hello, love.
Olá, querida.
All right, darling?
- Tudo bem, querida?
- You go to bed, love.
Vá dormir, querida.
We're fine thanks, love.
Estamos bem, obrigado, querida.
What is it, love?
O que foi, querida?
Hey, baby.
Olá, querida.
Oh, baby, you don't suck.
Querida, não és péssima.
Oh, my dear, you look like Cybil Shepherd.
Minha querida, parece a Cybil Shepherd.
No, sweetie, no more secrets.
Não, querida, já chega de segredos.
Honey, when you were talking about those flowers, was it a metaphor for anything?
Querida, quando estavas a falar dessas flores, era uma metáfora de alguma coisa?
Honey?
Querida?
Farewell, darling.
Adeus, querida.
Oh, honey, you've given me a big appetite.
Querida, deste-me um grande apetite.
D'oh. Hi, hon, I'm near Moe's, but I can come right home.
Olá, querida, estou perto da taberna, mas posso ir já para casa.
Sweetheart, smile... say cheese.
Querida sorria diga queijo.
"Sweetheart... what ruckus have you created?"
Querida que tumulto criou?
"Sweetheart, your guy's not scared..." "just try saying it once politely."
Querida o seu homem não está com medo tente dizê-lo pelo menos uma vez educadamente
I'm sorry, honey.
Desculpa, querida.
Sweetheart, look at you!
Querida, olha para ti!
Save that fire for the bedroom, babe.
Guarda essa chama para o quarto, querida.
Just trying to keep it spicy, babe.
Estou, apenas, a tentar manter as coisas entusiasmantes, querida.
Go, honey.
- Vai, querida.
You've become dear to me in a way no one has been since...
Tornaste-te querida para mim como ninguém mais desde...
Oh, darling.
Querida.
Please, honey.
Por favor, querida.
Darling!
Querida!
Kara, sweetie, it's like I said. I'm your one true love, your soulmate, your one true pairing as the kids say.
Kara, querida, é como eu disse, sou o teu verdadeiro amor, a tua alma gémea, o teu par ideal como os miúdos dizem.
Finally, darling, we're alone.
Enfim a sós, querida.
- Sweetheart.
- Querida.
Darling, you and I are going to be the ultimate power couple.
- Querida... tu e eu iremos ser o casal com o poder supremo.
Kara, darling!
Kara, querida!
- Hey, sweetie.
- Olá, querida.
No, sweetie.
Não, querida.
That's unlikely, dear.
Isso é improvável, querida.
Family's complicated, honey.
As famílias são complicadas, querida.
- Yeah, babe.
Sim, querida.
- Way to blob, babe.
Bem "blobado", querida.
Sweetie, can you, um, maybe give my partner and I just a moment alone?
Querida, podes-me dar um momento a sós com o meu parceiro?
Babe!
Querida!
Babe, everyone here is working hard and we're going to find you.
Querida, todos aqui estão a dar o seu melhor para te encontrar.
And darling, I love you just the way you are, scales and all.
E querida... adoro-a da forma que é, com escamas e tudo.
Humans only, dear.
Apenas humanos, querida.
Beautifully expressed, my dear.
Que lindas palavras, minha querida.
Eva, baby, I... I can't keep having this conversation with you.
Eva, querida, não posso continuar a ter esta conversa contigo.
Look, baby, wherever we go, our baby's gonna be a part of my bloodline.
Ouve. Querida, aonde quer que vamos, o nosso filho fará parte da minha linhagem.
Go on, love.
Anda lá, querida.
Oh.
Querida...
Okay, babe, you're not really helping with the crazy argument.
Muito bem, querida, não estás a ajudar com esse argumento louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]