Rambler translate Portuguese
43 parallel translation
But that was no Nash Rambler he drove up in.
Mas não chegou num carro Nash Rambler.
All these years of sleeping like a baby and all of a sudden, I'm the midnight rambler.
Dá para acreditar? Sempre dormi como um bebe... e, de repente, começo a vaguear por aí.
I mean, you've never seen a woman throw herself at a guy in a Rambler.
Digo, você nunca vê uma rapariga se jogar em cima de um fulano num Rambler.
It's a'58 Rambler.
É um Rambler de 1958.
Someone's towing away the rambler.
Estão rebocando o carro.
The radio was stolen out of our rambler.
AM, com botões de pressão?
I think it was a Rambler.
Acho que foi num Wrambler...
- He crashed the rambler.
Ele quebrou o Rambler.
Let's take him to the rambler and put him in the trunk, like they do on that show, "homicide."
O que faremos com ele? Vamos levá-lo para o Rambler e colocá-lo no porta-malas, como eles fazem... naquele programa "Homicídios".
Oh! You were able to use the gray duct tape.
Nós limpamos o Rambler, Dick!
Rambler-Crane series robots.
Robôs Rambler-Crane.
It was in the middle of "Midnight Rambler."
Foi a meio de "Midnight Rambler".
I was thinking about that car. The Rambler Wagon. That's a rare car.
Estava a pensar naquele carro, no Rambler Wagon.
/ checked my list of Rambler Wagons, and there it was, Nunamaker Baton Rouge, Louisiana.
Verifiquei a lista de Rambler Wagons e lá estava o nome, Nunnamaker... Baton Rouge, Louisiana.
I have a photograph of the Rambler driven by Steven Parent that night.
Tenho uma fotografia do Rambler que Steven Parent guiou naquela noite.
A man who, without any thought for his own safety... saved the life of a fellow rambler.
Um homem que nem pensou em sua própria segurança... salvou a vida de outro cidadão.
Mr. Pibb, is that old Rambler still down in the hangar?
Pibb, o velho Rambler ainda está no hangar?
Did you hear about the midnight rambler?
Ouviram sobre o passeio à meia-noite?
Nash Rambler.
Nash Rambler
I won't have you boys blowing these in the Rambler. I'll give them to'em tomorrow.
Não vão andar a soprar isso dentro do carro.
I am a rambler.
Porque eu digo. Sou uma faladora.
You're a bit of a rambler, Shawn.
Anda um pouco rebelde, Shawn.
You're not bringing that thing in the Rambler.
Não vais levar isso no Rambler.
One spider and I'm sleeping in the Rambler.
Uma aranha e durmo no Rambler.
Okay, we've got the Rambler heading toward the tunnel.
O Rambler está a ir em direcção ao túnel.
Look, you guys, you stay in the Rambler.
Ouçam, fiquem no Rambler.
If I wanted the essence of Jagger and Richards together, I suppose it would be Midnight Rambler.
Se eu quisesse ouvir a essência do Jagger e do Richards juntos, acho que seria Midnight Rambler.
Anybody else could have written any of our other songs, but I don't think anybody could have written Midnight Rambler except Mick and me.
Qualquer um poderia ter escrito qualquer outra canção nossa, mas ninguém conseguiria escrever Midnight Rambler além do Mick e eu.
The police were called to the scene shortly after 11 A.M. this morning after a seemingly harmless rambler approached the area then, decided to strip naked and effectively terrorize tourists there with scientific equipment whilst shouting that he was trying to save them.
A polícia foi chamada ao local pouco depois das 11 : 00, após um aparentemente inofensivo caminhante ter chegado ao local, tendo depois decidido despir-se, aterrorizando os turistas com equipamento científico, enquanto gritava que queria salvá-los.
Bit of a rambler myself.
- Também sou um bocado itinerante.
The Rambler...
O Tagarela...
It's called a Rambler.
É uma "Rambler".
I put one through the window of my old man's Rambler, and he thought my baby brother did it.
Atirei uma que bateu na janela do Ramber do meu velhote e ele achou que tinha sido o meu irmão mais novo.
Get the rambler!
Tragam o Rambler!
Clear a path to the Rambler!
Abro caminho até ao Rambler!
I'm a rambler, too. I tend to go on and on.
Também sou tagarela.
The new Ramblers are in at your local Rambler dealer.
Os novos Ramblers estão no vosso concessionário Rambler local.
Grab a lamp to the rambler.
Tragam luz para o Rambler.
And a rambler. I don't know...
E um tagarela.
- Honey, it's a Rambler.
- Querida, é um Rambler.
- No, I should have been guarding the rambler instead of shopping for loofahs. - Oh, please.
Eu falhei com o rádio.
Did the midnight rambler come back?
A vadia das noites regressou?