English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Raspberry

Raspberry translate Portuguese

387 parallel translation
You're the first guy that ever had the nerve to raspberry the Tiger.
Você é o primeiro tipo que teve a coragem de enfrentar o Tigre.
We're a couple of beer barons. [Blows raspberry]
Somos um duo de fazedores de cerveja.
"But Flopsy, Mopsy, and Cotton-Tail, they had ice cream and raspberry jam." They say it's late. How late?
Mas Flopsy, Mopsy e Cottontail comeram gelado com framboesa. "
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
"Água gaseificada, ácido cítrico, amido de milho aroma artificial de framboesa corante vegetal e conservantes."
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda.
Estava sentado no terraço a beber, a embebedar-me com um refresco de framboesa.
[Blows Raspberry]
" Fui tirar esse homem da cabeça,
He's been the raspberry seed in my wisdom tooth just long enough.
O sujeito é a semente de framboesa no meu dente de siso há muito tempo.
Raspberry jam.
Compota de framboesa.
# We'll start with raspberry ice
Começaremos com raspadinha de Framboesa
It's raspberry this month.
Este mês é de framboesa.
( calls out ) Raspberry ripple!
Gelado de Framboesa!
[Chuckles] No, Templer. I'll have my usual raspberry syrup drink.
Não, eu vou querer o xarope de framboesa.
Raspberry!
Apanhei-vos!
Raspberry.
As cabeças de ovelha!
- Raspberry?
- Framboesa?
They also come in strawberry, raspberry...
Também os há em morango, framboesa...
We heard those girls talking in our place, giving you the raspberry.
Ouvimos as miúdas no estabelecimento a tratarem-no abaixo de cão.
- Raspberry.
- De framboesa.
- Strawberry or raspberry? - Apricot.
- Morango ou framboesa?
Did you see what she did? [BLOWS RASPBERRY]
Viste o que ela fez?
No, no, no trouble at all. My daughter, your friend, they cook the spaghetti and meatball, hmm? And raspberry ice cream, smooth.
À vontade, a minha filha e seu amigo prepararam um óptimo esparguete... e um gelado de frango muito bom.
Raspberry ice cream?
Gelado de frango?
Spaghetti and meatballs and raspberry ice cream.
Esparguete com almôndegas e gelado de framboesa.
Raspberry ice cream cone.
- O Homem Mistério.
Spaghetti and meatballs, raspberry ice cream.
Esparguete com almôndegas, e feijão com maçã assada.
Raspberry ice cream?
- Feijão com maçã assada?
In 1961, raspberry was all the rage.
Em 1961, o de framboesa era o mais pedido.
They sleep there drunk with raspberry cordial.
Eles dormem lá bêbados de bêbida de framboesa.
There was turtle soup, curried chicken... salmon... venison steaks... filet de sole in truffle sauce... artichokes with pear peppers... and Scotch grouse in whiskey. Raspberry ice- -
Sopa de tartaruga, galinha de caril, salmão com chalotas, bifes de veado aux piments, filet de sole em molho de trufa, alcachofras com pimentos, galo silvestre em whisky, gelado de framboesa e canapés.
( BLOWS RASPBERRY )
Que tal a nova abertura?
Raspberry Bush, she's coming your way.
Mimosa chama Framboesa Ela vai na sua direcção.
Hello Sugar Cane, Raspberry Bush here.
Estou, Cana-de-açúcar, aqui fala Framboesa.
Raspberry tea is very good for headaches.
Chá de framboesa é bom para dores de cabeça.
Want a raspberry squash?
Queres sumo de framboesa?
- Another raspberry squash?
- Outro sumo de framboesa?
Raspberry, apricot, pineapple, you name it.
Framboesa, pêssego, ananás, é só escolheres.
You may have the fruitcake and the cherry preserves, and there's a bottle of raspberry cordial on the shelf in the kitchen.
Podes servir o bolo de frutos e as conservas de cereja. E há uma garrafa de licor de framboesa na prateleira da cozinha.
Oh, raspberry cordial, right?
Licor de framboesa, certo? É o meu preferido.
Only raspberry cordial, Mrs. Barry.
Apenas licor de framboesa, Sra. Barry.
Only raspberry cordial. She had three glasses of it, but I didn't know it would set her drunk.
Ela bebeu 3 copos, mas eu não sabia que a fosse embebedar.
Turtle likes raspberry.
O Turtle gosta de amora.
Raspberry.
Framboesa.
There is only one man who would dare give me the raspberry.
Há um único homem que se atreveria a achincalhar-me com framboesa.
Some raspberry ripple, No, get us some Neapolitan,
De framboesa. Não, é melhor baunilha e chocolate.
This is the raspberry vinaigrette.
Esta é a vinagrada de framboesa.
This goddamn raspberry vinaigrette...
A merda desta maldita vinagrada de framboesa...
[Blows a raspberry] It might be easier if you were a woman. Sister mayii!
Talvez fosse mais fácil se fosses mulher, Irmã Mayii!
Glazed, powdered and raspberry-filled.
Cobertos, com pó e inteiros.
- Raspberry or plum jam?
- Queres compota?
( BLOWS RASPBERRY )
Tudo em ordem?
Somebody... ( Static, raspberry )
Alguém...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]