Rayder translate Portuguese
26 parallel translation
Otherwise, I gotta go to Rayder firm, and I don't really want to do that. So, end of the day?
Senão, tenho de recorrer à empresa do Rader e não quero fazer isso...
We heard a rumor Mance Rayder was planning to attack Eastwatch.
Ouvimos um rumor que Mance Rayder estava a planear atacar Eastwatch.
The Wildlings who fight for Mance Rayder are hard men.
Os selvagens que lutam ao lado de Mance Rayder são homens rijos.
Piss on Mance Rayder and piss on the North.
Caga no Mance Rayder e caga no Norte.
North, to join up with Mance Rayder. Your old friend.
Para Norte, para se juntarem ao Mance Rayder, o teu velho amigo.
You want to know what Mance Rayder is doing?
Queres saber o que anda o Mance Rayder a fazer?
Gives Mance Rayder plenty of time to throw a party in our honor.
Dá tempo ao Mance Rayder de preparar uma festa em nossa honra.
She'll bring Mance Rayder's army down on us.
Ela faria abater o exército de Mance Rayder sobre nós.
No, you serve Mance Rayder, the King-Beyond-the-Wall.
Não, tu serves o Mance Rayder, o Rei Para Lá da Muralha.
We chose Mance Rayder to lead us.
Nós escolhemos o Mance Rayder para nos liderar.
So you can give Mance Rayder an invitation to Castle Black?
So you can give Mance Rayder an invitation to Castle Black?
Don't look so grim, Jon Snow. If Mance Rayder likes you, you'll live another day.
Não estejas tão sério, Jon Snow, se o Mance Rayder gostar de ti, viverás mais um dia.
You didn't stop being a crow the day you walked into Mance Rayder's tent.
Não deixaste de ser Corvo no dia em que entraste na tenda do Mance Rayder.
Mance Rayder don't care if I live or die.
O Mance Rayder não se importa se eu vivo ou se morro.
Mance Rayder marches on the Wall with an army of 100,000.
Mance Rayder marcha em direção à Muralha com um exército de 100,000.
Mance Rayder is coming.
O Mance Rayder vem aí.
There's 60 miles of wilderness between here and Craster's and Mance Rayder has an army bearing down on us, but we have to do this.
Há quase 100 quilómetros de região selvagem... daqui até ao Craster e Mance Rayder tem um exército em andamento contra nós, mas temos de o fazer.
Mance Rayder has an army heading this way and there's worse out there than Mance.
Mance Rayder tem um exército que se dirige nesta direção e há coisas piores por aí do que Mance.
Mance Rayder, you've been called the King-beyond-the-Wall.
Mance Rayder, você tem sido chamado de o Rei-Para-Lá-da-Muralha.
I ordered Mance Rayder burned at the stake.
Ordenei que Mance Rayder fosse queimado na fogueira.
You showed mercy to Mance Rayder.
Mostrastes piedade para Mance Rayder.
He took charge of the Wall's defense, he killed the Magnar of the Thenns, he went North to deal with Mance Rayder. Knowing it would almost certainly mean his own death.
Assumiu o comando da defesa da Muralha, matou o Magnar dos Thenns, foi para norte lidar com Mance Rayder sabendo que provavelmente isso implicaria a própria morte.
He spoke with Mance Rayder many times.
Falou com Mance Rayder muitas vezes.
You saved us from Mance Rayder's army.
Vocês nos salvaram do exército de Mance Rayder.
I knew Mance Rayder.
Eu conheci Mance Rayder.
... Mance Rayder was a great man.
Mance Rayder era um homem ótimo.