English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Read that

Read that translate Portuguese

5,900 parallel translation
Read that.
Lê.
I recently read that during World War II Joseph Stalin had a research program to create super soldiers by having women impregnated by gorillas.
Li recentemente que durante a Segunda Guerra Mundial, o Joseph Stalin tinha um programa de pesquisa para criar supersoldados ao engravidar mulheres por gorilas.
Hey, I read that someone invented a way to convert your footsteps into electromagnetic energy so you can charge your cell phone while walking.
Li que inventaram uma forma de converter os passos em energia eletromagnética para carregarmos o telemóvel enquanto andamos.
By the way, read that.
A propósito, lê isto.
I read that paper.
Eu li esse artigo.
You read that movie?
- Liam esse filme?
I wondered what happened to you ever since I read that article.
Perguntava-me o que lhe teria acontecido desde que li o artigo.
So you read that scroll and called up a golem to kill Keith Harrow?
Então leu o pergaminho e invocou um Golem para matar Keith Harrow?
Take advantage of the soft real estate. Yes. I read that article, Conrad.
Aproveitando os imóveis falidos, sim.
I also read that it is best for kid if I come in on the back.
Eu também li que é melhor para a criança se eu entrar na parte de trás.
Nadine, did you get a chance to read that résumé from Jackson?
Nadine, conseguiu ler aquele currículo do Jackson?
I read that in your file.
Li isso no seu arquivo.
Did you read that in a book or something?
Leu isso num livro ou assim?
Yeah, so our killer probably read that article
- O assassino leu na Internet.
MARTIN : Here is a small, brown, mystic, from a nation that very few Americans had ever been to, much less read about.
Aqui estava um místico pequeno, castanho, de um país em que poucos americanos tinham estado e muito menos lido a respeito.
I'm sure you read about the math lab at the motel that blew up.
Eu sei que souberam do laboratório de metanfetamina que explodiu no motel.
It had to have been a book that Nemec had read recently, so he looked for one that had a cracked spine, that didn't have any dust on it.
Teria de ser um livro que o Nemec tivesse usado recentemente, então ele procurou um que tivesse a espinha rachada e que não tivesse pó acumulado.
GALVIN : I will remember as long as I live the day I read in that paper about that injunction, that writ, and about what they were going to do.
Nunca mais me irei esquecer do dia em que li aquele jornal, sobre aquela providência cautelar e sobre o que eles iam fazer.
Now, these early disks were never marketed commercially, so you'll be hard pressed to find a drive that can read it or talk to it.
Estes discos nunca chegaram ao mercado, portanto será complicado encontrar um dispositivo que possa ler ou comunicar.
It would've been so nice to have a place that was ours, where we could just sit and read comics in peace.
Seria tão porreiro ter um lugar nosso, onde pudéssemos nos sentar e ler uma revista em paz.
No, I read the staff list that Bright gave us.
Não, eu li a lista do pessoal que o Bright deu-nos.
I read about a tribe in Borneo. I can't remember what they're called. But they had this ritual, something that they would do every year.
Li sobre uma tribo em Bornéu, não me lembro do seu nome, mas tinham um ritual, algo que faziam todos os anos.
But to read it, it's the visual part of the brain that now is having the trouble.
Mas, para ler, é a parte visual do cérebro que agora está a ter dificuldades.
I read what you write, if that's what you're asking.
Eu leio aquilo que escreves, se é isso que estás a perguntar.
Not that anybody's going to read it ;
Não que alguém vá ler isto ;
I read about that.
Eu li acerca disso...
Yeah, well, that's why I stayed up late and re-read Space Flight for Dummies last night.
É por isso que fiquei acordado até tarde... e li "Voo espacial para parvos", esta noite.
THAT WAS A LONG LIST OF THINGS YOU JUST READ.
Leste uma lista muito longa.
And the more I read it, the more I realize that what we went through is exactly what she did.
E quanto mais leio, mais percebo que... o que passámos, é exatamente o que ela passou.
And you can read into that whatever you like and you'd probably be right.
E podes perceber isso como quiseres e provavelmente estarias certa.
Like the fact that I never read Paradise Lost.
Como o facto de nunca ter lido o Paradise Lost.
Look, if I killed every person that didn't read my script,
Ouça, se eu matasse cada pessoa que não lesse o meu guião,
Well, perhaps if I could get you to read the briefs that I sent over from my office?
Talvez queira ler os resumos que o meu escritório lhe enviou.
Won't that make it kind of hard to read?
Não será um pouco difícil de ler?
You'd always read the back of records and I saw that
Eu lia sempre a contracapa dos discos e reparei que os Cheap Trick
I wrote to you while you were in prison and if you'd read any of those letters, you'd know that I just want to talk.
Escrevi para si enquanto esteve preso. E se leu as minhas cartas, sabe que apenas quero conversar.
Tell me one thing you know that I can't read about.
Diz-me uma coisa que saibas e que não está no livro.
A second visitation from Moroni told Joseph Smith where he could find what we might call a device of some kind that would allow him to read the texts.
Numa segunda visita, Moroni disse a Joseph Smith onde é que ele podia encontrar um aparelho que lhe permitiria ler os textos.
Me not to do that. Okay. Well, read your book.
Corynn me ensinou que tudo sobre mim mesmo é errado... do jeito que eu andava, do jeito que eu falei, a maneira como eu me vestia.
Before you read it, we want you all to know that we really did our homework.
Antes que leiam, queremos que saibam que realmente fizemos o nosso trabalho de casa.
I read once that you could drink your own urine.
Uma vez li que podemos beber a própria urina.
All you know about me is that I found Reddington and whatever you might have read in a slim dossier.
Tudo o que sabes sobre mim é que encontrei o Reddington, e o que podes ter lido num dossier fino.
You probably know that. I've read your book.
- Provavelmente já sabem disso.
Can you hold on to that, keep it safe in case I ever need to read it again?
Pode ficar com isso? Manter seguro no caso de eu precisar ler novamente?
My father was told, actually, uh, about Joe Frazier and everything that he went through and he read about how his children would come home from school crying and my fatherjust put his head down silently and started to cry himself.
Contaram ao meu pai o que se passava com o Joe Frazier e quando ele leu que os filhos dele vinham da escola a chorar, baixou a cabeça e ele próprio começou a chorar.
I read somewhere that NASA is sending data to the Moon at 662 megabits per second.
Li em algum lugar que a NASA envia dados para a Lua a 662 megabits por segundo.
I mean, isn't that why we read them fairy tales in the first place?
Não é por isso que lhes lemos contos de fadas em primeiro lugar?
Okay, lots of kids read comic books, Kendall. That doesn't make them killers.
Muitos muídos lêem banda desenhada, Kendall, isso não faz deles assassinos.
I learned that you had left her some journals, and I was hoping to read them.
Soube que lhe tinhas deixado alguns diários, e esperava lê-los.
Inside was a key to a locker in the Penn Station and a note that read,
Dentro, havia uma chave para um armário em Penn Station e um bilhete escrito :
The main thing is you've got to encapsulate all of this in a way that it can't be decrypted and read when it's in transit across the network...
O principal é que tens que encapsular tudo isto de uma maneira que não possa ser desencriptada e lida quando estiver em trânsito pela rede.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]