Records translate Portuguese
11,650 parallel translation
Now that we've got our gear back, all we need is records.
Agora que recuperámos o nosso dom, só precisamos de discos.
Hope it's the reason you ain't got no records.
Espero que seja o motivo para não terem discos.
In two weeks'time, your two crews will battle with your systems, your records, and your rhymes.
Daqui a duas semanas, os vossos grupos vão batalhar com os vossos sistemas, os vossos discos e as vossas rimas.
- I just like to spin records, man.
- Só gosto de tocar os meus discos.
When I'm spinning records, everything else just falls out.
Quando estou a tocar os meus discos, tudo o resto se compõe.
Ra, a DJ battle's about records, not words.
Ra, uma batalha de DJ tem que ver com discos, não com palavras.
Just looking for some records for my brother.
Estou à procura de alguns discos para o meu irmão.
These records is pretty obscure.
Estes discos são muito obscuros.
I'm gonna act like I ain't seen you in here grabbing records for your... brother.
Vou fazer de conta que não te vi aqui a pegar em discos para o teu irmão.
For when I'm switching records, you know?
Para quando estiver a trocar de discos.
The radio don't sell disco records.
A rádio não vende discos.
- I know people who spin records, come on.
- Conheço pessoas que giram discos.
So, can we please get another one of your records?
Portanto, podemos, por favor, ficar com mais um disco?
We do it to all great records.
Fazemos a todos os grandes discos.
♪ Marrakesh Star Records ♪
Marrakesh Star Records
What's new is that almost all dance records are now made this way.
A novidade é que agora quase todos os álbuns de dança são feitos assim.
- I was your intern at La Lupe Records.
- Era estagiária na La Lupe Records.
Only one in ten disco records has any chance of getting on the radio.
Só um em dez álbuns da disco tem hipótese de chegar à rádio.
Gran Barrio Records, Francisco Cruz, CEO speaking.
Gran Barrio Records, Francisco Cruz, fala o diretor.
Marrakesh Star Records, right?
Marrakesh Star Records, certo?
My records go number one, my artists win Grammys.
Os meus álbuns são número um, os meus artistas ganham Grammys.
- That was amazing. - Without further ado, South Bronx's very own Mylene Cruz and the Soul Madonnas... who have a brand-new hit on Marrakesh Star Records.
- E sem mais demoras, a própria Mylene Cruz do Sul do Bronx e as Soul Madonnas, que têm um novo êxito com a Marrakesh Star Records.
- They fucking up them fine disco records.
- A bombar uma bela batida de disco.
My business partners were more than happy to scrub him from the records, and I suppose I didn't discourage them.
Os meus parceiros de negócio ficaram mais do que contentes em riscá-lo dos registos e eu também não os desencorajei.
And you have no records of any contact with him since?
E não tens qualquer registo de contacto com ele desde aí?
No matter how fast you run, there is gonna be a time that someone's gonna break those records.
Não importa o quão rápido és, há sempre alguém que quebra os teus recordes.
Asafa really started it, breaking world records, and I said,
O Asafa começou a quebrar os recordes mundiais. Eu disse :
Cakes in the shape of records?
Bolos em forma de discos?
Guess what, Hal. Cakes are already in the shape of records.
Sabes, Hal, os bolos já têm forma de discos.
He's the counsel for American Century Records.
É o advogado da American Century Records.
Far as I know, Rico and Dwayne didn't steal records.
Tanto quanto sei, o Rico e o Dwayne não roubavam discos.
Yo, them records I clip, I give them to a DJ, he's a friend of mine.
Sabes, os discos que roubo são para dar a um DJ amigo meu.
This nigga's back here setting'records!
Este maluco está de volta, aqui para
Springsteen making records, kids on swings, trouts in the stream, all that good stuff.
O Springsteen a fazer um álbum, crianças nos baloiços, trutas na corrente, todas essas coisas boas.
You guys take him, we take his records.
Vocês ficam com ele e nós com a papelada dele.
Well, it's just that I set you up with a certain... high-profile celebrity superstar emcee who just broke all kinds of records with her single by doing 2.3 million downloads in one day.
É que te emparelhei com uma certa rapper célebre de topo que bateu vários recordes com o single dela e os 2,3 milhões de downloads num dia.
[Matt] Guinness Book of World Records contacted us and said, by miles flown, Steve was the most traveled musician... in the world.
O Livro dos Recordes do Guinness contactou-nos e disse-nos que, em termos de milhas, o Steve era o músico mais viajado do mundo.
When I started DJing, I started playing punk and hardcore records.
TERÇAS DIM MAK Quando comecei como DJ, comecei por pôr discos punk e hardcore.
Whether it was Dim Mak Records, to me starting to DJ, starting to produce electronic music, that was all just being here.
Quer fosse a editora DIM MAK ou o facto de começar a pôr música e começar a produzir música eletrónica, tudo se deveu a estar aqui.
So when I looked up his records...
Então, quando vi os registos deles...
I accessed Becca's banking records.
Acedi aos registos bancários da Becca.
We've got records of records of you going back nearly 40 years.
Temos registos, de registos seus até há quarenta anos.
But no actual records.
Mas não há registos reais.
He's giving serious thought to Koronet Records.
Ele está a pensar em mudar para a Koronet Records.
So that maybe for five minutes you'd remember that you're into me almost as much as you're into men who can sell fucking records.
Para te lembrares durante 5 minutos que ainda gostas de mim, quase tanto como gostas de homens que vendem discos.
The latest hit from Richie Finestra of American Century Records.
O último êxito de Richie Finestra, da American Century Records.
- Newville Records?
- Da Newville Records?
I don't know, man. RCA, they want me to do two Christmas records this year.
Não sei, a RCA quer que eu faça dois álbuns de Natal este ano.
Our records show that some of the quarantine zones didn't fall as quickly as before.
Segundo os nossos registos, algumas zonas de quarentena não caíram tão depressa como antes.
Photocopy these museum records and file them alphabetically by artist.
Tire fotocópias destes registos e ponha-os por ordem alfabética. - Por artista.
Alibi Records, baby.
A Alibi Records!