Regulars translate Portuguese
325 parallel translation
- How many regulars can we muster?
- Quantos regulares podemos reunir?
So, here they are, the dog-faced soldiers, the regulars, the 50-cents-a-day professionals, riding the outposts of a nation.
Ei-los, os soldados da Cavalaria, os profissionais que ganham 50 cêntimos por dia, cavalgando nos postos avançados da nação.
With the regulars it would, but not with a guerrilla outfit like Quantrill's.
Com o exército regular, sim mas não com um uniforme como o do Quantrill.
Major Norton and a squad of regulars will accompany ya.
O major Norton e um pelotão vão acompanhá-lo.
As soon as the regulars are in position, jump in and stir up them red hornets.
Quando os meus soldados ocuparem os seus postos, vocês os dois irão provocá-los.
- A full regiment of regulars, sir.
- Um regimento completo, senhor.
Yes, sir. But I'd like to point out that Jim Bowie is leading a hundred volunteers whereas young Travis here commands less than 30 regulars.
Mas queria referir que Jim Bowie lidera uma centena de voluntários e o jovem Travis aqui comanda menos de 30 soldados.
I can still transfer to the regulars.
Posso juntar-me às tropas regulares.
Regulars, I think.
Assíduos, creio.
You command an army of regulars.
O senhor comanda um exército regular.
They're not Cong, they're hard-core regulars.
Não são vietcongues, são obstinados soldados de linha.
A headquarters for regulars fighting against Villa.
É o quartel-general dos adversários do Villa.
Poles opened fire on German regulars on German soil.
Polacos abriram fogo contra tropas alemãs... em solo alemão.
They're regulars for me.
São clientes habituais.
You know, like who the regulars are.
Sabes, como quem são os habituais.
And our regulars would like to wish a warm welcome to all you virgins!
E os clientes habituais dão as boas-vindas aos virgens!
Internal Affairs, DEA, the regulars.
Assuntos Internos, a DEA, os polícias comuns...
You look like regulars.
Vocês parecem clientes habituais.
Nobody here tonight except regulars.
Só cá estão os do costume.
Laotian regulars.
Soldados regulares do Laos.
I naturally made a few inquiries among some of the regulars such an unusual looking creature has of course attracted attention.
Eu naturalmente fiz algumas perguntas junto dos necessitados ; uma criatura tão pouco comum atraiu atenção com certeza.
One of your regulars, my dear?
Um dos teus clientes, querida?
- They changed back to The Regulars, so we could've been The Originals, but what's the point?
- Mas eles mudaram de nome para - - "The Regulars". Voltaram a usar o nome original, "The Regulars", e pensámos... que podíamos ser os "The Originals" de novo, mas não valia a pena.
He's scared away most of our regulars... and put my father in the hospital.
Ameaçou a maioria dos... nossos clientes habituais e pôs o meu pai no hospital.
A sudden glut in the local market... and the Miami-Dade regulars... will be committing our profiles to memory.
Uma súbita saturação do mercado e os polícias de Miami nunca mais se esqueciam dos nossos perfis.
We get a group of regulars. We get that guy, McLean...
Arranjávamos uns regulares, aquele tipo, o McLean...
There'll be a group of regulars.
Vai haver um grupo de actores regulares.
We could gather information for when the regulars arrive.
Poderíamos recolher informação para quando chegasse o exército.
[Gina] Did Jan Larken have any regulars?
- Jan Larken tinha clientes regulares?
Me and my pals are regulars down here.
Eu e os meus amigos costumávamos parar por aqui.
Cuban regulars with Russian rifles.
Soldados cubanos com armas russas.
Milds, Regulars, 100's...
Pequenos, normais ou grandes?
Some Vietnamese regulars.
Alguns recrutas vietnamitas.
But then I got some regulars, and...
E depois vieram os habituais.
She kind of sticks to her regulars.
- A Mel é exigente. - Ela escolhe os seus clientes.
Where's all the regulars?
Onde estão os clientes habituais?
We're regulars.
Somos clientes habituais.
- Jack's one of our regulars.
- Jack é um cliente habitual.
Hurry! He's one of our regulars.
Ele é um dos nossos clientes.
But young Danny, one of our regulars, we think he may have seen it happen.
Mas o jovem Danny, um dos nossos habituais, parece que viu o que aconteceu.
Nobody except regulars, in or out.
Só entraram ou saíram habituais.
Good people. Regulars every Sunday.
Vinham todos os domingos.
Poste Restante, Diogenes Club, and the regulars, you know my methods.
Posta restante e tudo isso, conhece os meus métodos.
4,000 Alliance Army regulars are on their way to Triton 4 right now.
4 000 soldados do exército da Aliança vão a caminho de Triton 4.
I expect you've heard he's gone into the regulars.
Deve saber que passou a oficial de carreira.
- Some in there are 40 regulars.
- Alguns aí são 40 regulares.
It's one of my regulars who's insisting that I do him, so....
É um dos meus clientes habituais que insiste para que seja eu, logo...
You're not one of moon's regulars.
Não trabalhavas para Moon.
She's one of our regulars.
Aquela é nossa cliente.
He's one of our regulars.
Está a ser seguido por nós.
Regulars.
Normais.