Remember what we talked about translate Portuguese
108 parallel translation
You remember what we talked about on New Year's Eve?
Lembras-te do que falámos na Noite de Ano Novo?
You remember what we talked about?
Lembras-te do que falámos?
Remember what we talked about on the bank account.
Lembra-te do que falámos sobre a conta no banco.
Just remember what we talked about now.
Lembre-se do que conversamos.
Remember what we talked about?
Lembra o que falamos?
Gladius! Remember what we talked about.
Gladius, lembre-se do que falámos.
- Scott. Remember what we talked about the other day?
- Scott, lembras-te da conversa que tivemos no outro dia?
Remember what we talked about?
Lembras-te do que falámos?
Remember what we talked about.
Lembra-te da nossa conversa.
Remember what we talked about?
Lembram-se do que falamos?
Pete, remember what we talked about.
Pete, lembra-te do que falámos.
Remember what we talked about, the little baby Jesus?
Lembras-te do que falámos, sobre o menino Jesus?
Well, remember what we talked about?
Lembras-te do que falámos?
- Remember what we talked about?
Como combinámos, sim?
Just remember what we talked about last week.
Lembra-te só do que falámos a semana passada.
Remember what we talked about.
Lembra-te do que dissemos.
Remember what we talked about?
Lembram-se do que falámos?
Captain? Remember what we talked about earlier.
Capitão, lembre-se do que conversamos.
You just remember what we talked about.
Lembra-te da nossa conversa.
Do you remember what we talked about?
Lembras-te do que falamos?
Remember what we talked about?
Lembra-se do que combinámos?
Remember what we talked about.
Lembra-te do que falámos.
- Remember what we talked about.
- Lembra-te do que falámos.
Just remember what we talked about, just try and relax.
Lembra-te só do que falamos, tenta relaxar.
Remember what we talked about.
Lembrem-se do que falámos.
Do you remember what we talked about?
Lembras-te sobre o que falamos?
Oh, just remember what we talked about, all right?
Não te esqueças da nossa conversa, ok?
Do you remember what we talked about last night?
Lembras-te do que conversamos?
Well, do you remember what we talked about earlier?
Lembras-te daquilo que falámos?
You remember what we talked about?
Lembras-te do nosso acordo, não é?
Remember what we talked about before?
Kako.
Just remember what we talked about.
Lembra-te do que combinámos.
You just remember what we talked about.
- Não se esqueça da nossa conversa.
You just remember what we talked about.
O delegado do ministério público diz que foi asfixiado.
Do you remember what we talked about, Ethan?
Lembras-te daquilo que te dissemos, Ethan?
Remember what we talked about.
Lembre-se do que falámos...
Remember what we talked about.
Lembrem-se daquilo que falámos.
Just remember what we talked about.
- Lembra-te da nossa conversa.
Just remember what we talked about.
Lembra-te do que falámos.
remember what we talked about?
Lembra-se do que falámos?
You know, remember what we talked about.
Obrigado.
Well, I think it's important to remember what we talked about before, and what we're talking about right now is tell them...
Acho que é importante recordar que o que falámos anteriormente, e o que estamos a falar agora é dizer-lhes...
Remember what we talked about?
Lembraste do que falamos?
You remember what we talked about?
Lembraste sobre o que nós falamos?
Remember what we talked about last time you visited? I remember.
Lembras-te do que falámos na tua última visita?
Remember what we talked about?
Lembras-te o que conversámos?
- Remember what we talked about?
- Lembra-te do que falamos?
Tell him what we talked about, remember?
Vá! Conta-lhe o que falámos.
Remember we talked about what would happen without her money.
Lembras-te de termos falado do que aconteceria sem o dinheiro dela?
Remember what we talked about, okay?
Lembra-te do que falamos.
What's the most important thing that we talked about that you have to remember?
Qual é a coisa mais importante que falámos e que tens que te lembrar?