Reverse translate Portuguese
2,927 parallel translation
Reverse the spell.
- Reverte o feitiço.
I want to get on my hands and knees and reverse into that big cock.
Quero pôr-me de quatro e fazer marcha atrás em direcção a essa pila enorme.
Quite the reverse.
Pelo contrário!
Theoretically, we can reverse the procedure, return the ship in time and create a new history.
Teoricamente, pode-se inverter o processo. Enviar o barco de regresso no tempo. e criar toda uma nova história.
This is just like in the movies when the good person makes the bad person better, only in reverse.
Isto é exatamente como nos filmes, quando a pessoa boa faz com que a má seja boa, mas ao contrário.
Unfortunately, I was forced to do the plan in reverse, as you suggested.
Infelizmente, fui obrigado a cumprir o plano ao contrário, como sugeriste.
So Megan comes out and does a double secret reverse to Don that it's over.
Então, a Megan sai e faz sinal ao Don que acabou.
I need you to do a reverse look-up.
Preciso que faça uma pesquisa inversa.
All right, reverse directory.
Muito bem, inverter o directório.
We can deal with his metabolism crashing. We can't reverse brain damage if we go too slowly.
Podemos lidar com a paragem do metabolismo, mas não revertemos danos cerebrais se formos lentos.
Are you trying reverse psychology with me?
Estás a tentar psicologia inversa comigo?
The only way to reverse it is to kill and suck the lives out of young men.
A única maneira de o reverter é matar e sugar a vida de homens jovens.
It's like taking care of old people in reverse.
É tipo o oposto de tratar de velhos.
It's sort of like a reverse Pac-Man or like working a maze from the end.
É como uma espécie de Pac-Man inverso ou como trabalhar num labirinto a partir do final.
That's "Good Will Hunting" but in reverse.
Isso é "Génio Indomável", mas ao contrário.
Put it in reverse.
Ponha marcha-atrás.
Or maybe the reverse is true. Thanks for all your help.
Ou se calhar é o contrário.
"Okay" as in passive-aggressive reverse psychology?
"Está bem" como em psicologia reversa passiva-agressiva?
So, passive-aggressive reverse psychology.
Então, psicologia reversa passiva-agressiva.
Only in reverse.
Mas apenas ao contrário.
It's possible someone may have reverse-engineered the formula.
É possível que tenham usado engenharia reversível para descobrir a fórmula.
The reverse side also has a reverse side.
O reverso também possui o reverso.
And I mistake you for helpless, yet you have power to reverse the sun and see past reformed?
Tomei-te por indefesa, mas tens poder para fazer nascer o Sol ao contrário e mudar o passado?
The world itself can reverse course, if moved by loving hands.
Até o mundo pode reverter o seu rumo, se movido por mãos carinhosas.
I want you to see if you can reverse it.
Que tente reverter isso.
It disappears when we reverse.
Perdemo-la quando virámos.
Then they're gonna stick it in reverse and make sure you're good and flat.
E depois não venham com desculpas.
Your reverse psychology has fooled me...
A tua psicologia inversa já me enganou uma vez...
If we can send a team out to pose as the Quinns, we can make the buy and bring the malware back to reverse engineer.
Se mandarmos um casal para se passar pelos Quinns, podemos realizar a compra, e trazer o vírus para fazer o antivírus.
it's just a reverse ping.
Porque não?
Yes, signal can only be reverse-pinged through Division's satellite nodes.
É só reverter. Sim, o sinal só pode ser revertido através dos satélites da Division.
Once I have the right frequency, I just reverse-ping it?
Então, com a frequência certa, basta reverter o sinal?
Might have been a reverse ping, sir.
Deve ter sido uma reversão, senhor.
- and I'm like, reverse double-fist, bang.
- duplo soco, bang!
And to not having to watch Sheldon demonstrate his reverse osmosis machine that converts urine into drinking water.
E a não ter de ver o Sheldon a demonstrar a sua máquina de osmose inversa que converte urina em água potável.
Your firm handled the reverse mortgage of an old woman named Jamie Isaacson.
A sua firma cuidou da reversão de hipoteca de uma idosa chamada Jamie Isaacson.
If Anderson gets his hands on it, whoever hired him can reverse-engineer the technology.
Se o Anderson puser as mãos nele, seja quem for que o contratou, pode reproduzir a tecnologia.
No reverse protocols.
Sem protocolos de reversão.
A reverse empath.
Empatia reversa.
Be sort of like don't cross the streams, just, you know, in reverse.
Seria algo como "não cruzem os raios", só que ao contrário.
I wouldn't mind slamming the car in reverse
Não me importava de fazer marcha atrás...
I reverse-engineered it from the dispatch tapes.
Usei engenharia revertida a partir das gravações.
He's gonna help us reverse engineer some of the alien tech.
Vai ajudar-nos a fazer reverter a engenharia das armas alienígenas.
What? You can't just back this thing into reverse.
Não podes simplesmente ligar esta coisa.
Yeah, maybe if you stare at that piece of paper long enough, the time will reverse itself and the last ten seconds will be erased from the universe.
Sim, se olhares para esse papel tempo suficiente, talvez os últimos dez segundos sejam apagados do universo.
Um, to answer your questions in reverse order :
Para te responder a isso na ordem inversa :
I do one reverse bunny hop, one time, and now you expect it every morning.
Consigo fazer a manobra uma vez, e esperas que acerte sempre.
I did a reverse look-up on her phone number.
Fiz uma pesquisa do numero de telefone dela. Estás, oficialmente, perdoada.
Just reverse it.
Inverte.
So how'd they make the big reverse commute back to the mountains?
Então como foram parar à montanha?
Reverse!
Ré!