Riker translate Portuguese
386 parallel translation
You'll have one as soon as you get down to Riker's.
Vais ter uma mal cheguemos a Riker.
As soon as we get to Riker's. We'll sleep then.
- Quando chegarmos ao Riker.
Could be Dutch didn't go to Riker's.
Talvez o Dutch não tenha ido ao Riker.
Wyatt only said if he was Dutch, he'd go to Riker's, providing he was going to Tascosa, which is only what somebody said they heard Dutch say where he was going to.
O Wyatt disse que ele ia ao Riker sempre e quando fosse a Tascosa, mas isso era só o que alguém ouviu dizer onde o Dutch iria.
Yeah, that's the reason we're going to Riker's.
- Por isso é que vamos ao Riker.
You know, I was chatting with a fellow out in the territory, name of Riker.
Sabe, estive à conversa com um tipo do território chamado Riker.
Riker told us Dutch was riding to meet...
- O Riker disse que Dutch viria ter com...
I'm Riker.
Sou o Riker.
Neither did Riker.
Nem o Riker tencionava.
First it was Neemo, then Riker.
Primeiro o Neemo e depois o Riker.
- Riker.
- Do Riker.
Even if you should see her on the street or in a store by accident including where she is, right this minute, which is having a ham sandwich at Riker's on the corner of Sixth and 57th Street.
Ou qualquer outra coisa. Mesmo se a vir na rua, ou em uma loja... incluindo o lugar onde ela se encontra agora... comendo um sanduíche de presunto... na Riker's, na esquina da 6ª Avenida com a Rua 57.
You ran all the way to Riker's just to tell me that?
- Veio correndo só pra dizer isso?
At the Riker Institute for the Blind, I trained in therapy for speech - and hearing-impaired children.
Treinei em terapia da fala com crianças com problemas de audição.
Cmdr Riker, Lt Yar.
Com. Riker, Ten.
Riker to Captain.
Riker para Capitão.
Cmdr Riker, report to the bridge.
Riker, apresente-se a ponte.
Bridge to Riker.
Ponte para Riker.
- Riker here.
- Riker, aqui.
Wesley Crusher, this is Riker.
Wesley Crusher, aqui é Riker.
Ship's log, First Officer Riker.
Diário da nave, 1º Oficial Riker.
My second-in-command, Cmdr William Riker.
O meu segundo em comando, Comandante William Riker.
Cmdr Riker.
Comandante Riker.
Ship's log, First Officer Riker reporting.
Diário da nave, relatório do Primeiro-oficial Riker.
Riker to Cmdr Data, Lt La Forge.
Riker chama Comandante Data, Tenente La Forge.
Ship's log, Cmdr William Riker reporting.
Diário da nave, relatório do Comandante William Riker.
Riker to Transporter Chief.
Riker chama o chefe dos transportadores.
- Riker to Captain.
- Riker chama Capitão.
- Go ahead, Riker, we're alone.
- Pode falar, Riker, estamos sós.
- Riker to Captain.
- Riker chama o Capitão.
- Riker here.
- Riker aqui. - Senhor.
Riker to Picard.
Riker para Picard.
Although it is three days until we rendezvous with the Victory...
- Pelo Worf ou pelo Com. Riker?
And now, for strictly personal reasons, I must leave.
O Comandante Riker está a chefiar uma equipa de investigação.
Computer, execute complete shutdown of the holodeck.
Um Riker, Um Comando!
That's right, and any more you got. - Excuse me.
Identificado Riker, William T.
- That's right, I want it now. - Data.
- E o Riker, William T, concorda?
- Riker.
- Aqui Riker.
RIKER : Captain?
- Capitão.
Commander Riker, this is Ensign T'su.
Comandante Riker, Tenente T'Su aqui.
RIKER : Give me a direction.
- Dê-me um endereço.
Hello, Commander Riker.
Oi... Comandante Riker....
How are you, Commander Riker? Me?
- Como você está?
Tell me about your ship, Riker.
Conte-me sobre o seu navio.
Refresh me, would you, Riker?
Qual é o tamanho dele?
Commander Riker, your answers make no sense.
Nao faz nenhum sentido.
Commander Riker has just been encased in some kind of energy field.
Comandante Riker, foi revestida por um campo de força.
Some kind of weapon, which for a time took the form of Captain Paul Rice, has enveloped Commander Riker.
Oficial... Riker envolveu. Transportador, foram corrigidos para o dispositivo de saída?
Transporter Room 3, have you been able to lock on to the away team? MAN :
Eu não posso deixar de notar o comandante Riker.
It's Riker.
É o Riker.
Riker, you didn't answer me.
Não me responda.