Robin translate Portuguese
6,353 parallel translation
Mom, Robin can't have kids.
Mãe, a Robin não pode ter filhos.
Robin can't have kids?
A Robin não pode ter filhos?
Robin and I had been hanging out downtown at this very cool secret bar.
A Robin e eu tínhamos ido a um bar secreto.
Listen, Robin...
- Ouve, Robin.
Robin just found out her mom's not coming to the wedding.
A Robin acabou de saber que a mãe não vem ao casamento.
All right. You're up, Robin.
É a tua vez, Robin.
You got some dirt for me?
Tens alguma porcaria para mim? - Robin.
Robin. They're about to find out about me.
- Estão quase a descobrir.
Not bad, Robin.
- Nada mal, Robin. - Nada mal?
( Lock clicks ) Picked a bad day to call in sick, Robin.
Péssimo dia para estar doente, Robin.
Robin Hood.
Robin Hood.
A modern day Robin Hood.
Um Robin Hood dos tempos modernos.
Two days before Barney and Robin's wedding, their reverend passed away, and the search was on for a replacement.
Dois dias antes do casamento do Barney e da Robin, o sacerdote deles faleceu e tiveram de procurar um substituto.
I want to give this to Robin.
Quero dar isto à Robin.
- I know. It was a gift for Robin.
- Eu sei, era uma prenda para a Robin.
and Robin's cousin Claude from Quebec with the neck trouble.
E o primo Claude da Robin, do Quebeque, com problemas de pescoço.
Robin Takes the Cake.
"A Robin leva o bolo".
Once in an East Side bakery, your debonair Aunt Robin was making other customers think,
Uma vez numa pastelaria, a tia Robin estava a levar os outros clientes pensassem
Hey, Robin, how's it going?
Olá, Robin. Como vão as coisas?
He'd always been a deadbeat and your classic hoser phony, but seeing Simon all cleaned up hit Robin like a Zamboni.
Ele sempre foi um aproveitador e um canadiano falso. Mas ver o Simon arranjado, atingiu a Robin como um Zamboni.
And as she looked him up and down, young Robin felt a tingle.
E enquanto olhava-o de cima a baixo, a jovem Robin sentiu um formigueiro.
Poor Robin swooned, she couldn't breathe, her eyes began to tear up.
A pobre Robin desfaleceu, não conseguia respirar. Ela começou a chorar.
And so was born the worst idea poor Robin's ever had.
E assim nasceu a pior ideia que a Robin já teve.
As Robin told her tale, Ted knew she'd made a massive boo-boo.
Enquanto a Robin contava a sua história, o Ted soube que ela tinha cometido um grande erro.
Robin, I'm beside myself to see what you've become!
Robin, estou abismado por ver no que te tornaste!
Robin felt remorse, and yet...
A Robin sentiu remorsos, mas mesmo assim...
You're Robin, and you're half a wedding cake away from glory!
És a Robin e estás a meio bolo da glória!
And years from now, the troubadour will raise his voice and sing of the time that Robin took the cake. And ate the whole... damned... thing.
E daqui a muitos anos, o trovador vai levantar a sua voz e cantar sobre aquela vez em que a Robin levou o bolo e comeu-o todo.
Forkful after forkful, Robin guzzled French vanilla making noises not unlike those made by a gorilla. - Ooh, ooh, ooh!
Garfada após garfada, a Robin empanturrou-se com baunilha fazendo barulhos parecidos a de um gorilha.
- Come on, Robin, finish it. - Yeah.
Vá lá, Robin, acaba com isso!
At last young Robin raised the final bite up to her lips the crowd grew still.
Finalmente, a jovem Robin levou a última garfada até à boca, a multidão manteve-se quieta.
But Robin did not puke.
Mas a Robin não vomitou.
- Ho-o, oh. And now that night's remembered not for Robin getting dumped but as the night we took her in to get her stomach pumped.
E essa noite é lembrada não porque a Robin foi rejeitada mas porque a levámos a fazer uma lavagem de estômago.
- I want Robin.
Quero a Robin.
Seriously, Robin, doing it here in New York would be easier, since all of our friends and a lot of our family are here.
A sério, Robin, fazê-lo aqui em Nova Iorque ia ser mais fácil, uma vez que todos os nossos amigos e uma grande parte da nossa família está cá.
Robin, there's no good way to say this.
Robin, não nenhuma boa maneira de te dizer isto.
Anyway, for reasons only you guys and Robin but nobody normal like me would understand, she got cranky.
De qualquer das formas, por razões que só vocês e a Robin mas ninguém normal como eu entenderia, ela ficou triste.
Do you really want a marriage where you have this paranoia that Robin's hiding around every corner, planning to get you back with some crazy new prank?
Queres mesmo um casamento onde tens esta paranóia que a Robin está escondida em cada esquina, a planear o teu regresso com alguma nova partida louca?
... that Robin is planning a surprise laser tag rehearsal dinner!
... que a Robin está a preparar um jantar de ensaio em laser tag!
Dude, Robin is not planning a surprise laser tag rehearsal dinner.
A Robin não está a planear um jantar de ensaio em laser tag surpresa.
If Robin actually was planning a surprise, don't you think she would tell her maid of honor?
Se a Robin estivesse a planear uma surpresa, não achas que ela devia dizer à sua madrinha?
Which brings us to earlier today, when Robin was setting up the decoy rehearsal dinner, complete with fake booze.
O que nos traz para hoje mais cedo, quando a Robin estava a montar a armadilha do jantar de ensaio, cheia de bebidas falsas.
We're gonna have a nice dinner, some drinks, and then, according to Robin, if her Aunt Edith gets drunk enough, she'll take off her wig and they'll play hockey with it.
Vamos ter um jantar agradável, algumas bebidas, e depois, de acordo com a Robin, se a sua tia Edith ficar bêbeda o suficiente, ela vai tirar a sua peruca e eles vão jogar hóquei com ela.
We're gonna "run out" of ice, and Robin's gonna ask me to go get some, and lo and behold, the only place that sells ice in this whole town is right next to the local laser taggery.
Vamos "ficar sem" gelo, e a Robin vai pedir-me para ir buscar algum, e eis que, o único lugar que vende gelo nesta cidade é mesmo ao lado do laser tag.
Robin, Ted's totally bailing on playing the piano for you and Barney.
Robin, o Ted está a baldar-se de a tocar piano para ti e para o Barney.
but good try, Robin.
mas boa tentativa, Robin.
You're right, Robin.
Estás certa, Robin.
By the way, I am so psyched for the wedding tomorrow, Robin.
Estou muito entusiasmado com o casamento amanhã, Robin.
So, Robin, what's going on with you?
O que se passa contigo, Robin?
Hey, Lily, Robin just told me about Italy.
Lily, a Robin falou-me de Itália.
Robin, I know you told me you want Marshall to win, but I don't know.
Sei que querias que o Marshall ganhasse, mas não sei.