English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Roderick

Roderick translate Portuguese

389 parallel translation
Roderick Raskolnikov.
Roderick Raskolnikov, aproxime-se.
Oh, Roderick. I'm so happy.
Roderick, estou tão feliz.
Roderick!
- Roderick!
Don't be offended. If they're coming, you can't receive them the way you're living.
Roderick, não fique ofendido.
I'm just an ordinary sort of fellow.
Sou apenas um tipo comum, Roderick.
Roderick.
Roderick.
Roderick, this is our friend, Mr. Lushin.
Roderick, este é o nosso amigo, Sr. Lushin.
Mr. Lushin and your sister are engaged to be married.
Sei que vai ser uma grande surpresa para ti, Roderick, mas o Sr. Lushin e a tua irmã estão noivos e vão casar.
Roderick, I think you ought to know that Mr. Lushin is marrying your sister without asking for any dowery at all.
Roderick, para que saiba, o Sr. Lushin vai casar com a tua irmã sem pedir nenhum dote.
And he is the best news of all, Roderick.
E há ainda a melhor novidade de todas, Roderick.
I did it to protect the honor of the woman I'm going to make my wife.
- Roderick, por favor! - É meu dever defender a honra da mulher que vou desposar.
What are you saying?
- Roderick, o que está dizendo?
Roderick, don't you see?
Roderick, não entende?
Roderick. What are you here for?
Roderick, porque está aqui?
Thank you. Look here, Roderick.
Obrigado, senhor.
I don't like mysteries.
Escuta, Roderick. Não gosto de mistérios.
You've got a new suit on Roderick.
Está com um terno novo, Roderick.
Stop your clowning, Roderick!
- Pare com a palhaçada, Roderick.
Roderick, stop that!
Roderick, pare com isso.
It's two, Roderick.
- São dois, Roderick.
Roderick, it's a very nice ring and you know I hate big stones.
Roderick, é um anel muito bom e sabes que odeio pedras grandes.
Roderick, where did you get this money?
- Roderick, onde arranjou este dinheiro?
Where did you get it, Roderick?
Onde o arranjou Roderick?
y the way, Roderick, I'm about to ask your sister if I may call on her tomorrow.
Já agora, Roderick, vou perguntar à sua irmã se posso visitá-la amanhã.
Don't be silly, Roderick. We love having Dimitri here.
Não seja palerma, Roderick.
I'm glad the Inspector mentioned it.
Ainda bem que o seu amigo inspetor nos disse, Roderick.
Roderick, I don't think you should talk to the Inspector like that. Inspector.
Roderick, acho que não são modos de falar com o inspetor.
Is it Roderick?
- É por causa do Roderick?
Roderick. Something's happened to you.
Roderick, aconteceu alguma coisa a você.
Oh, Roderick. Why did you do it?
Roderick, por que o fizeste?
Roderick... the greatest happiness a mother knows... is when her children come to her for comfort.
Roderick, a maior felicidade para uma mãe é quando os filhos vêm pedir-lhe consolo.
You've always been good to us, Roderick.
Sempre foi bom para nós, Roderick.
Antonya. What has Roderick done?
Antonia, o que fez o Roderick?
Roderick!
Roderick!
Roderick. What are you doing here?
Roderick, o que está a fazer aqui?
Roderick... last night you wanted to kiss me... I didn't want you to.
Roderick, ontem à noite queria beijar-me, mas eu não queria que o fizesse.
You'll become famous and I'll be so proud of you.
Será famoso, Roderick e terei muito orgulho de você.
My sister Pamela Fitzgerald and I'm Roderick Fitzgerald.
A minha irmã Pamela Fitzgerald e eu, Broderick Fitzgerald.
That'll do for tonight, Mr. Roderick.
Basta por esta noche, Sr. Roderick.
Lizzie : Mr. Roderick!
Sr. Roderick!
Mr. Roderick!
Sr. Roderick!
I heard nothing of the sort, Mr. Roderick.
Não ouvi nada disso, Sr. Roderick.
I'll not sleep in this house another night, Mr. Roderick.
Não dormirei outra noite nesta casa, Sr. Roderick.
I'm here, Mr. Roderick.
Estou aqui, Sr. Roderick.
Don't you try to bluff me, Mr. Roderick.
Não tente enganar-me, Sr. Roderick.
Here returning to his castle is King Roderick,
Eis o Rei Roderick, o voltar ao seu castelo,
Roderick the tyrant, who some months before seized the throne by a massacre of the entire royal family.
Roderick o tirano, que meses antes apossou-se do trono depois de matar a família real.
But uneasy lies Roderick's crown, for rumor hath it that an infant, the rightful heir to the throne, had survived the massacre and even now was being cared for by a group in the forest, a group led by an elusive, dashing outlaw
Mas a coroa de Roderick não estava a salvo. Havia um rumor de que uma criança, o herdeiro legítimo do trono sobrevivera ao massacre e era criado por um grupo na floresta, liderado por um ousado fora da lei, conhecido como,
To Roderick the first for all that he has done for this great England of ours.
A Roderick I, por tudo o que fez pela nossa grande Inglaterra.
By order of his sovereign lord highness, King Roderick the first, this royal tournament is officially begun.
Por ordem de sua Alteza soberana, o Rei Roderick I, o torneio real está aberto.
I know this will be a great surprise to you, Roderick.
Vai ter de saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]