Rojo translate Portuguese
90 parallel translation
Oh, the vaqueros call him "El Rojo Grande."
Os vaqueros chamam-lhe "El Rojo Grande."
They sold El Rojo Grande.
Venderam El Rojo Grande.
Don Xavier sold El Rojo Grande.
Don Xavier vendeu El Rojo Grande.
You know how our son feels about El Rojo Grande.
Sabes o que o nosso filho sente pelo El Rojo Grande.
El Rojo Grande.
El Rojo Grande.
You see, Rojo Grande, el oso has gone away.
Vês, Rojo Grande, el oso foi-se embora.
Rojo Grande, my dear Rojo Grande, I love you.
Rojo Grande, meu querido Rojo Grande, eu adoro-te.
I go with you and El Rojo Grande to the high country, even if I freeze to death also.
Vou consigo e o El Rojo Grande para a terra alta, mesmo que eu também morra de frio.
Yeah, I know, I've heard all that, but to me, he's still just plain ol'Rojo Grande. Ah!
Sei, já ouvi isso tudo, mas para mim continua a ser só o Rojo Grande.
Forgive me, Rojo Grande, forgive me. But when you got to go, you got to go.
Desculpa-me, Rojo Grande, desculpa-me, mas quando estamos aflitos, temos de ir.
El Rojo Grande likes to eat what people eat.
El Rojo Grande gosta de comer o que a pessoas comem.
¡ Alto, Rojo, alto!
¡ Alto, Rojo, alto!
¡ Alto, Rojo!
¡ Alto, Rojo!
But don't kill El Rojo Grande.
Mas não mates El Rojo Grande.
We got to take El Rojo back.
Temos que levar El Rojo de volta.
To see the Rojos?
Para ver os Rojo?
No, not the Rojos.
Não, para os Rojo, não.
The Rojos boys, three brothers who sell liquor.
Os Rojo, são três irmãos que vendem álcool.
The Baxters over there. The Rojos there.
Os Baxter de um lado, os Rojo do outro.
Don Miguel Rojo, I want to talk to you.
Don Miguel Rojo, quero falar consigo.
I am Esteban Rojo.
Sou o Esteban Rojo.
The Baxters on one side. The Rojos on the other. And you'd be in the middle.
Os Baxter dum lado, os Rojo do outro.
He's gallant, this Rojo.
É galante, este Rojo.
I've been to talk to the Rojos.
Acabei de falar com os Rojo.
To the Rojos to look for a job.
Vou aos Rojo, procurar um trabalho.
Don't try. Just get going before the Rojos get here.
Ponham-se a caminho antes que os Rojo cheguem aqui.
I stole it from the Rojos.
Roubei-a aos Rojo!
She's waiting for me at the Casa Rojo, you know, in Acapulco. We're, uh, we're getting married tomorrow.
Está à minha espera na Casa Rojo, em Acapulco, onde vou casar-me amanhã.
He's on his way to the Casa Rojo in Acapulco.
Ele vai a caminho da Casa Roja em Acapulco.
I grovel in mortification. I grovel.
Rojo-me de vergonha.
No-jo on the rojo.
No vermelho, não.
It was all I could do to keep.. .. Willie Rojo from strangling you with his bare hands.
Muito me custou impedir o Willie Rojo de o esganar.
The Rojo family cannot allow him to lose. Because their price supports are worth hundreds of millions of dollars.
Quer dizer que a família Rojo não o pode deixar perder a eleição porque os preços fixados valem centos de milhões de dólares.
But that's Mr. Chris Rojo.. .. of the sugar Rojos.
Aquele é o Sr. Rojo dos Açúcares Rojo.
It's red, rojo
É vermelho, rojo.
I'd like to get Huma Rojo's autograph.
Eu gostaria de pedir um autógrafo a Huma Rojo.
I've got a bouquet for Agrado and Huma Rojo.
Trago flores para Agrado e Huma Rojo.
Es el Muerte Rojo!
Es el muerte rojo!
Mixto rojo.
Misto roxo.
Taramasalata Rojo. Va bene.
Taramasalata Rojo!
[writer] El Dragon Rojo, a Cuban-Chinese restaurant which is neither.
El Dragon Rojo. Um restaurante cubano chinês que não é chinês nem cubano.
- His name is Rojo.
- Ele chama-se Rojo.
See, he already thinks that Rojo's a problem dog.
Sabe, ele já acha que o Rojo é um cão problemático.
Mark's away a lot and Rojo is my protector.
O Mark ausenta-se muito e o Rojo é o meu protector.
Did Rojo poop inside?
O Rojo fez cocó dentro de casa?
To see the Rojos? No, not the Rojos.
Não, para os Rojo, não.
The Baxters on one side. The Rojos on the other.
Os Baxter dum lado, os Rojo do outro.
Just get going before the Rojos get here.
Ponham-se a caminho antes que os Rojo cheguem aqui.
What does that mean - regaliz rojo?
O que significa isso... Alcaçuz Vermelho?
- To the devil with the blue one, .rojo, lasts like sauce, vibrant.
- pró diabo com o azul,... vermelho, duro como salsa, vibrante.
Why are you here?
Vieste para quê? Para ver os Rojo?